1.
זִבְחֵי שַׁלְמֵי יָחִיד טְעוּנִין סְמִיכָה חַיִּים _ _ _ שְׁחוּטִין וְאֵין בָּהֶן תְּנוּפָה חַיִּים זִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר טְעוּנִין תְּנוּפָה חַיִּים וּשְׁחוּטִין וְאֵין בָּהֶן סְמִיכָה אֲשַׁם מְצוֹרָע טָעוּן סְמִיכָה וּתְנוּפָה חַי וְאֵין בּוֹ תְּנוּפָה שָׁחוּט:
מִינַּהּ
וּתְנוּפָה
שִׁמְעוֹן
וִיהֵא
2.
וִיהֵא אֲשַׁם מְצוֹרָע טָעוּן תְּנוּפָה שָׁחוּט מִקַּל וְחוֹמֶר מָה זִבְחֵי שַׁלְמֵי יָחִיד שֶׁאֵין טְעוּנִין תְּנוּפָה חַיִּים טְעוּנִין תְּנוּפָה שְׁחוּטִין אֲשַׁם מְצוֹרָע שֶׁטָּעוּן תְּנוּפָה חַי _ _ _ דִּין שֶׁטָּעוּן תְּנוּפָה שָׁחוּט:
אוֹמֵר
בָּהֶן
הֵן
אֵינוֹ
3.
רַב פָּפָּא אָמַר דְּכוּלֵּי עָלְמָא דּוּן מִינַּהּ וּמִינַּהּ הוּא וְהַיְינוּ טַעְמָא דְּרַבִּי כִּי _ _ _ מָה הָתָם דָּבָר שֶׁמַּתָּנָה לְכֹהֵן אַף הָכָא דָּבָר שֶׁמַּתָּנָה לַכֹּהֵן:
עַל
הָתָם
לְמַעוֹטֵי
חַיִּים
4.
_ _ _ רַבָּנַן חֲמִשָּׁה שֶׁהֵבִיאוּ קָרְבָּן אֶחָד אֶחָד מֵנִיף עַל יְדֵי כּוּלָּם וְהָאִשָּׁה כֹּהֵן מֵנִיף עַל יָדָהּ וְכֵן הַשּׁוֹלֵחַ קָרְבְּנוֹתָיו מִמְּדִינַת הַיָּם כֹּהֵן מֵנִיף עַל יָדוֹ:
דְּרַבָּנַן
וְאוֹקֵי
תָּנוּ
הָכָא
5.
וְיִהְיוּ זִבְחֵי שַׁלְמֵי יָחִיד טְעוּנִין תְּנוּפָה חַיִּים מִקַּל וְחוֹמֶר וּמָה זִבְחֵי _ _ _ צִבּוּר שֶׁאֵין טְעוּנִין סְמִיכָה חַיִּים טְעוּנִין תְּנוּפָה חַיִּים זִבְחֵי שַׁלְמֵי יָחִיד שֶׁטְּעוּנִין סְמִיכָה חַיִּים אֵינוֹ דִּין שֶׁטְּעוּנִין תְּנוּפָה חַיִּים:
אֵינוֹ
יְדֵי
שַׁלְמֵי
בְּצִבּוּר
1. אַיִן ?
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
2 - herbe.
feuille.
décoration, illustration, couronnement.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. יָם ?
1 - obéissance.
2 - assemblée.
3 - ride.
2 - assemblée.
3 - ride.
1 - mer.
2 - occident.
3 - sud.
2 - occident.
3 - sud.
hennissement, cris de joie.
n. pr.
3. כֵּן ?
1 - conjuration.
2 - nœud.
3 - liaison.
4 - articulation.
2 - nœud.
3 - liaison.
4 - articulation.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
ce qu'on a foulé, eau trouble.
1 - perfide, trompeur.
2 - rivière à sec.
2 - rivière à sec.
4. יָד ?
1 - lentilles.
2 - tâche.
2 - tâche.
bouc.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
5. סְמִיכָה ?
jaloux.
1 - apposition des mains.
2 - proximité.
2 - proximité.
n. pr.
mède.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10