1. _ _ _ כְּלָךְ לְדֶרֶךְ זוֹ דָּנִין יָגִיל מִיָּגִיל יָחִיד בִּגְלַל עַצְמָהּ יַיִן לְבוֹנָה:
אָמַר
אוֹ
אֶחָד
אוֹ
2. רַב הוּנָא _ _ _ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ אָמַר כּוּלָּהּ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה הִיא:
וְאִילּוּ
בְּרֵיהּ
דּוֹמֶה
וְהָכִי
3. אוֹ _ _ _ לְדֶרֶךְ זוֹ רִיבָּה כָּאן שֶׁמֶן וְרִיבָּה בְּמִנְחַת פָּרִים וְאֵילִים שֶׁמֶן מָה לְהַלָּן שְׁנֵי לוּגִּין לְעִשָּׂרוֹן אַף כָּאן שְׁנֵי לוּגִּין לְעִשָּׂרוֹן:
אָמְרַתְּ
בְּשֶׁמֶן
צְרִיךְ
כְּלָךְ
4. וְהָכִי קָאָמַר בְּשֶׁמֶן לְהוֹסִיף לָהּ _ _ _ דְּאִי לִקְבּוֹעַ שֶׁמֶן לָא צְרִיךְ כֵּיוָן דִּכְתִיב בָּהּ עַל מַחֲבַת כְּמִנְחַת מַחֲבַת דָּמְיָא:
שֶׁמֶן
לֵיהּ
אוֹמֵר
אֵינוֹ
5. _ _ _ אָמַר דָּנִין:
רִיבָּה
דּוֹחֶה
דְּרָבָא
הֲדַר
1. הֲכִי ?
ainsi, est-ce parce que, quoique.
1 - embrasement, incendie.
2 - feu, flamme.
1 - cri de deuil.
2 - cri de joie.
1 - bagage, ce qui est lourd.
2 - train, magnificence.
2. .י.ד.ע ?
paal
aiguiser.
piel
1 - répéter, inculquer.
2 - aiguiser.
hitpael
dévoré, percé.
peal
aiguiser.
hitpeel
être aiguisé.
paal
amasser, garder.
nifal
mis en réserve.
hifil
préposer quelqu'un au trésor.
paal
1 - téter, sucer.
2 - יוֹנֵק : enfant qui tète, rameau tendre.
3 - יוֹנֶקֶת : jeune branche.
nifal
allaiter, abreuver.
hifil
1 - allaiter, abreuver.
2 - מֵינֶקֶת : nourrice.
peal
téter, sucer.
pael
allaiter.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
3. שְׁלֹשָׁה ?
1 - liens
2 - Avec כִּימָה : constellation des pléiades.
confiance.
trois.
ceinture, armure.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10