1. רֵישׁ גָּלוּתָא בְּנָא בֵּיתָא אֲמַר לֵיהּ לְרַב נַחְמָן קְבַע לִי _ _ _ אָמַר רַב נַחְמָן תְּלִי דַּשֵּׁי בְּרֵישָׁא:
דִּמְרַחַק
מְזוּזְתָּא
קָא
כָּשֵׁר
2. וְאָמַר _ _ _ יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל בִּמְזוּזָה הַלֵּךְ אַחַר הֶיכֵּר צִיר מַאי הֶיכֵּר צִיר אָמַר רַב אַדָּא אֲבַקְתָּא הֵיכִי דָּמֵי כְּגוֹן פִּיתְחָא דְּבֵין תְּרֵי בָּתֵּי בֵּין בֵּי גַבְרֵי לְבֵי נְשֵׁי:
הַסָּמוּךְ
אֶלָּא
רַב
שְׁנֵי
3. אָמַר רַבִּי _ _ _ אָמַר רַב מַתְנָא אָמַר שְׁמוּאֵל מִצְוָה לְהַנִּיחָהּ בִּתְחִלַּת שְׁלִישׁ הָעֶלְיוֹן וְרַב הוּנָא אָמַר מַגְבִּיהַּ מִן הַקַּרְקַע טֶפַח וּמַרְחִיק מִן הַקּוֹרָה טֶפַח וְכָל הַפֶּתַח כּוּלּוֹ כָּשֵׁר לִמְזוּזָה:
לֹא
כְּסִיכְּתָא
זֵירָא
עֲבִידָן
4. מֵיתִיבִי מַגְבִּיהַּ מִן הַקַּרְקַע טֶפַח וּמַרְחִיק מִן הַקּוֹרָה טֶפַח וְכָל _ _ _ כּוּלּוֹ כָּשֵׁר לִמְזוּזָה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר וּקְשַׁרְתָּם וּכְתַבְתָּם מָה קְשִׁירָה בְּגוֹבַהּ אַף כְּתִיבָה בְּגוֹבַהּ:
הָא
הַפֶּתַח
מִן
כְּגוֹן
5. אָמַר רַב _ _ _ בְּרֵיהּ דְּרַב נָתָן לְעוֹלָם כְּרַבִּי יוֹסֵי:
הָרָגִיל
וְהַוְיָא
הוּנָא
קָאָמַר
1. בֵּי ?
hâte.
1 - grâce.
2 - faveur.
1 - fils de.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
frais, gras, sain.
2. ?
3. מִין ?
caverne.
1 - sauterelle.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
4. מַשְׁמָע ?
1 - demande.
2 - n. pr.
aimant l'or, tribut qu'on paye en or.
manteau, tablier, voile.
sens habituel, signification, conclusion logique.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10