1. תָּא שְׁמַע _ _ _ דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּדָמִים הַנִּיתָּנִין עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן:
לְהַקְטָרָה
בַּמֶּה
הָנִיחָא
שֶׁל
2. וְכִי תֵּימָא הָכָא נָמֵי בִּשְׁתֵּי דֵּעוֹת הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר בְּפַר וַאֲפִילּוּ בְּדָמוֹ שֶׁל פַּר אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר בְּפַר וְלֹא _ _ _ שֶׁל פַּר מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
בְּדָמוֹ
הָתַנְיָא
שֶׁכָּל
יוֹם
3. יָתֵיב רָבָא וְקָאָמַר לַהּ _ _ _ שְׁמַעְתָּא אֵיתִיבֵיהּ רַב אַחָא בַּר רַב הוּנָא לְרָבָא בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּקְמִיצָה וּבְמַתַּן כְּלִי וּבְהִילּוּךְ:
בַּשְּׁלִישִׁית
וּפִיגֵּל
לְהָא
קַמַּיְיתָא
4. קָתָנֵי _ _ _ נָתַן אֶת הַקּוֹמֶץ בְּמַחְשָׁבָה וְאֶת הַלְּבוֹנָה בִּשְׁתִיקָה וּפְלִיגִי:
סָלְקָא
וּבַשְּׁלִישִׁית
מִיהָא
דְּאָמַר
5. אֵימָא וּכְבָר נָתַן אֶת הַלְּבוֹנָה בִּשְׁתִיקָה מֵעִיקָּרָא שְׁתֵּי תְּשׁוּבוֹת _ _ _ חֲדָא דְּהַיְינוּ קַמַּיְיתָא וְעוֹד הָתַנְיָא אַחַר כָּךְ:
בַּדָּבָר
וּכְבָר
וּבְמִנְחַת
יוֹם
1. דָּם ?
n. pr.
n. pr.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
n. pr.
2. ?
3. הוּא ?
défaut, infamie, ignominie, objet de honte.
fourche, dent.
frayeur, tremblement.
il, lui, il est.
4. .א.ו.ר ?
piel
refuser.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - dresser des embuches.
2 - détruire.
nifal
ravagé.
piel
1 - dresser des embuches.
2 - viser.
houfal
enlevé.
afel
1 - détruire.
2 - effrayer.
3 - se moquer.
hitpeel
1 - détruit.
2 - effrayé.
3 - saisi.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
5. קֹמֶץ ?
bruit, tumulte.
nom patron.
1 - n. pr.
2 - épine.
poignée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10