1.
עִמּוֹ וְאוֹמֵר אִם מְצוֹרָע הוּא זֶהוּ אֲשָׁמוֹ וְזֶה לוּגּוֹ וְאִם לָאו אָשָׁם זֶה _ _ _ שַׁלְמֵי נְדָבָה:
אִין
קוֹמֶץ
יְהֵא
דְּהָווּ
2.
וְאוֹתוֹ אָשָׁם טָעוּן שְׁחִיטָה בַּצָּפוֹן _ _ _ בְּהוֹנוֹת וּסְמִיכָה וּנְסָכִים וּתְנוּפַת חָזֶה וָשׁוֹק וְנֶאֱכָל לְזִכְרֵי כְהוּנָּה לְיוֹם וָלַיְלָה:
וּמַתַּן
וְאִם
וָשׁוֹק
וּמֶחֱצָה
3.
וְהָא בָּעֵי מִיקְמָץ חַד קוֹמֶץ _ _ _:
מֵחַלּוֹת
מֵרְקִיקִין
וּמִיקְמָץ
וּמֶחֱצָה
4.
אֵימַר _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן מַיְיתֵי וּמַתְנֵי לְכַתְּחִילָּה לְתַקּוֹנֵי גַּבְרָא אֲבָל בְּעָלְמָא דִּיעֲבַד אִין לְכַתְּחִילָּה לָא:
דְּאָמַר
וְהָא
רַבִּי
זֶה
5.
אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר מֶחֱצָה חַלּוֹת וּמֶחֱצָה רְקִיקִין יָבִיא הָא קָא מַיְיתֵי _ _ _ אֶחָד מִשְּׁנֵי עִשָּׂרוֹן וְלוֹג אֶחָד מִשְּׁנֵי לוּגִּין:
אֲמַרִי
עִשָּׂרוֹן
עִמּוֹ
לְכַתְּחִילָּה
1. גַּב ?
1 - quart.
2 - multitude.
2 - multitude.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
1 - épine.
2 - diamant.
3 - n. pr.
2 - diamant.
3 - n. pr.
effort, intervention.
2. שׁוֹק ?
qui opprime, qui foule.
signe de vocalisation.
cuisse, jambe.
jeune fille ou jeune animal, grain tendre.
3. .ת.נ.ה ?
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
piel
1 - parloter.
2 - crépiter, résonner.
3 - gribouiller.
4 - pendiller.
5 - biner.
2 - crépiter, résonner.
3 - gribouiller.
4 - pendiller.
5 - biner.
hitpael
1 - durcir.
2 - faire du bruit.
3 - se mouvoir.
2 - faire du bruit.
3 - se mouvoir.
piel
1 - balancer.
2 - agiter.
2 - agiter.
hitpael
se balancer, se remuer.
4. לוֹג ?
nom de mesure de capacité.
1 - fierté, arrogance.
2 - grandeur.
2 - grandeur.
n. pr.
1 - long.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. שְׁחִיטָה ?
1 - épine, ronce.
2 - tuyau.
2 - tuyau.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
2 - ensemble.
chemin, sentier.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
2 - abattage selon le rituel juif.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10