1. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנוֹת לְהָבִיא בִּכְלִי אֶחָד וְהֵבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים אָמְרוּ _ _ _ בִּכְלִי אֶחָד נָדַרְתָּ הִקְרִיבָן בִּשְׁנֵי כֵּלִים פְּסוּלִין בִּכְלִי אֶחָד כְּשֵׁרִין:
כֵּלִים
דְּבָעֵי
לוֹ
וְיִמָּכֵר
2. אֵלּוּ בִּכְלִי אֶחָד וְהֵבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים בִּשְׁנֵי כֵּלִים וְהֵבִיא בִּכְלִי אֶחָד הֲרֵי אֵלּוּ _ _ _:
לִנְדָבָה
לְכַתְּחִילָּה
פְּסוּלִין
שָׁנוּ
3. מִידֵּי הוּא טַעְמָא אָמְרִי בְּמַעְרְבָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא הַיְינוּ טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹסֵי דְּקָסָבַר כְּלֵי _ _ _ מְקַדְּשִׁין אֶת הַפְּסוּלִין לְכַתְּחִילָּה לִיקְרַב:
דְּרַבָּנַן
לָא
מִשֶּׁנִּשְׁחַט
שָׁרֵת
4. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנוֹת לְהָבִיא בִּשְׁנֵי כֵּלִים וְהֵבִיא בִּכְלִי אֶחָד אָמְרוּ לוֹ בִּשְׁנֵי כֵּלִים נָדַרְתָּ הִקְרִיבָן בִּשְׁנֵי כֵּלִים כְּשֵׁרִין נְתָנוֹ _ _ _ אֶחָד כִּשְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ:
יָצָא
לִכְלִי
כִּי
שֶׁאִם
5. _ _ _ דְּבָעֵי רֵישׁ לָקִישׁ צָרִיד שֶׁל מְנָחוֹת מוֹנִין בּוֹ רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי אוֹ אֵין מוֹנִין בּוֹ רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי:
עָלַי
תִּפְשׁוֹט
וְיִמָּכֵר
מִידֵּי
1. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
1 - pente.
2 - surplus.
1 - odem, rubis.
2 - rougeur.
2. הָתָם ?
n. pr.
petit peuple, populace.
là-bas, autre part.
instrument de musique.
3. ?
4. לָקִישׁ ?
comme il convient, selon
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - tardif.
5. רָבָא ?
teinture, couleur.
n. pr.
n. patron.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10