1. אַדְּתָנֵי פִּיגֵּל בְּמִנְחָה מְטַמֵּא _ _ _ אוֹכָלִין לִיפְלוֹג בְּדִידַהּ בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים דְּפַיגֵּל בִּשְׁחִיטָה אֲבָל פַּיגֵּל בִּזְרִיקָה מְטַמֵּא טוּמְאַת אוֹכָלִין:
יֵצֵא
נוֹדַע
טוּמְאַת
רָכְבָא
2. _ _ _ מִשּׁוּם אוּכְלָא וְלָאו אוּכְלָא הִיא כֹּל הֵיכָא דְּאִי בָּעֵי זָרֵיק מָצֵי זָרֵיק לֵיהּ מְשַׁוֵּי לֵיהּ אוּכְלָא וּמְטַמֵּא טוּמְאַת אוֹכָלִין הֵיכָא דְּאִי בָּעֵי זָרֵיק לָא מָצֵי זָרֵיק לָא מְשַׁוֵּי לֵיהּ אוּכְלָא וְלָא מְטַמֵּא טוּמְאַת אוֹכָלִין:
הֶיתֵּר
טוּמְאָה
בִּקְמִיצָה
שֶׁאֵין
3. לָא רְאוּיָה לָצֵאת _ _ _ לִטַּמֵּא וּרְאוּיָה לָלִין:
לָלִין
חוּץ
וּרְאוּיָה
תָ
4. _ _ _ אָמַר רַב אָשֵׁי מְעִילָה אַטּוּמְאָה קָא רָמֵית:
אֶלָּא
וְשֶׁיָּצְאָה
וְלָאו
רְאוּיָה
5. אֲבָל פַּיגֵּל בִּזְרִיקָה מַאי הָכִי נָמֵי _ _ _ טוּמְאַת אוֹכָלִין:
הָיְתָה
דִּמְטַמֵּא
שֶׁלֹּא
אוֹכָלִין
1. זְרִיקָה ?
blé, moisson.
1 - aspersion, spécialement celle du sang sur l'autel.
2 - lancement.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
hébreu.
2. .ט.מ.א ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
3. ק.ב.ל. ?
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
4. זְמָן ?
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
titre de haut officier.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10