1. הוּא _ _ _ לַהּ וְהוּא מְפָרֵק לַהּ לִצְדָדִין קָתָנֵי:
הַדֶּשֶׁן
אֲבָל
מוֹתֵיב
הַמְּנָחוֹת
2. הַמְּנָחוֹת מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהוּקְדְּשׁוּ קָדְשׁוּ _ _ _ הוּכְשְׁרוּ לִיפָּסֵל בִּטְבוּל יוֹם וּבִמְחוּסַּר כִּפּוּרִים וּבְלִינָה:
אֶת
מְפָרֵק
לְבֹנָתָהּ
בִּכְלִי
3. רַב אָמַר אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ הֲרֵי נַעֲשָׂה מִצְוָתוֹ וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר _ _ _ דִּכְתִיב ''וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד וְגוֹ''' כֵּיוָן דִּצְרִיךְ לְבִגְדֵי כְהוּנָּה בִּקְדוּשְּׁתֵיהּ קָאֵי:
שֶׁיַּתִּיךְ
בֵּינַיְיהוּ
כֵּיוָן
כְהוּנָּה
4. לִפְנֵי תְּרוּמַת הַדֶּשֶׁן כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּמוֹעֲלִין בּוֹ כִּי פְּלִיגִי לְאַחַר _ _ _ הַדֶּשֶׁן:
כְּבָשִׂים
חַיָּיבִין
תְּרוּמַת
וּלְהִסָּדֵר
5. חַטָּאת _ _ _ וְזִבְחֵי שַׁלְמֵי צִיבּוּר מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהוּקְדְּשׁוּ נִשְׁחֲטוּ הוּכְשְׁרוּ לִיפָּסֵל בִּטְבוּל יוֹם וּבִמְחוּסַּר כִּפּוּרִים וּבְלִינָה נִזְרַק דָּמָן חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּיגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא אֵין מוֹעֲלִין בַּבָּשָׂר אֲבָל מוֹעֲלִין בְּאֵימוּרֵיהֶן עַד שֶׁיֵּצְאוּ לְבֵית הַדֶּשֶׁן:
וּמִשַּׁמְנָהּ
לְאַחַר
וְאָשָׁם
הוּא
1. הָתָם ?
1 - portée des animaux.
2 - envol, essor.
1 - pendaison.
2 - doute.
s'il n'y avait.
là-bas, autre part.
2. כָּרֵת ?
1 - époque, saison.
2 - cohabitation, devoir conjugal.
3 - souffrance.
4 - période de 12 ou 24 heures.
peine de retranchement.
1 - A genoux !
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
meule, moulin.
3. ?
4. עַל ?
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
stupide, ignorant.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - n. pr.
2 - colonne de fumée.
5. קַשְׁיָא ?
difficulté, objection, contradiction.
Sanhédrine (tribunal).
Achlama (pierre précieuse), améthyste.
1 - poêle, chaudière.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10