1. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא לַיּוֹצְאִין וְרַבִּי עֲקִיבָא הִיא דְּאָמַר זְרִיקָה מוֹעֶלֶת לַיּוֹצֵא דְּלָאו בַּת אֲכִילָה _ _ _:
חַטָּאת
עָשׂוּ
הִיא
בְּרֵיהּ
2. רַב _ _ _ בַּר אַהֲבָה אָמַר רַב מִיצּוּי חַטַּאת הָעוֹף מְעַכֵּב וְתָנֵי רַב ''מִיצָּה דָּמָהּ'':
הַקֹּדֶשׁ
רַב
כֵּיוָן
אַדָּא
3. תְּחִלָּה _ _ _:
טָמֵא
יִשְׁמָעֵאל
נִיתּוֹתַר
לַקֹּדֶשׁ
4. אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב _ _ _ חַטַּאת הָעוֹף אֵינוֹ מְעַכֵּב דְּתָנֵי רַב ''הוּזָּה דָּמָהּ'':
מֵעַתָּה
מִיצּוּי
רַבִּי
שֵׁנִי
5. לְרַבִּי מֵאִיר כְּאוֹכֶל שֵׁנִי לְרַבָּנַן כֵּיוָן דִּטְבַל קְלַשׁ טוּמְאָה פָּסוּל מְשַׁוֵּי _ _ _ לָא מְשַׁוֵּי:
שְׁמַע
מְטַמֵּא
טָמֵא
הָעוֹף
1. אֶת ?
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
pêcheur.
éclat.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - guérir, faible, se calmer.
2 - décliner, baisser.
3 - n. pr. (רָפָה ... ).
nifal
1 - oisif, n'avoir rien à faire.
2 - guérir.
piel
1 - affaiblir, abaisser.
2 - desserrer.
hifil
1 - se retirer, délaisser.
2 - permettre.
hitpael
lâche, paresseux, se décourager.
peal
être faible.
pael
relâcher.
afel
laisser aller.
piel
pervertir.
poual
perverti.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
aiguiser.
piel
1 - répéter, inculquer.
2 - aiguiser.
hitpael
dévoré, percé.
peal
aiguiser.
hitpeel
être aiguisé.
3. כֵּיוָן ?
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
1 - trouble.
2 - colère.
3 - grand bruit, tremblement.
lieu où on met le bétail pour l'engraisser.
action d'arroser, goutte.
4. מָמוֹן ?
1 - forteresse.
2 - hauteur.
3 - appui.
1 - couronne, diadème.
2 - destruction, ruine.
argent.
très obscur.
5. שֵׁנִי ?
second.
vaste, abondant.
n. pr.
dromadaires.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10