1. אָמַר _ _ _ עֲקִיבָא וַהֲרֵי הַמַּפְרִישׁ חַטָּאתוֹ וְאָבְדָה וְהִפְרִישׁ אַחֶרֶת תַּחְתֶּיהָ וְאַחַר כָּךְ נִמְצֵאת הָרִאשׁוֹנָה וַהֲרֵי שְׁתֵּיהֶן עוֹמְדוֹת:
שְׁתֵּיהֶן
רַבִּי
דִּזְרִיקָה
אֶת
2. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ מוֹעֲלִין בּוֹ וְאֵין חַיָּיבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּיגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא:
מַיְיתָא
זְרִיקַת
נוֹתָר
אוֹמֵר
3. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן וְאֵין חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּיגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר _ _ _ בָּהֶן וְחַיָּיבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּיגּוּל נוֹתָר וְטָמֵא:
חֲבֶרְתָּהּ
עֲקִיבָא
מוֹעֲלִין
פָּטַר
4. מַתְנִי' בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁיָּצָא לִפְנֵי זְרִיקַת _ _ _:
אַחֶרֶת
הָרִאשׁוֹנָה
דָּמִים
מִשּׁוּם
5. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ וְחַיָּיבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּיגּוּל וְנוֹתָר _ _ _:
אֵין
הָרִאשׁוֹנָה
וְאָבְדָה
וְטָמֵא
1. אַסִּי ?
n. pr.
vêtement, manteau.
soufflet.
1 - avoir besoin.
2 - être en charge.
3 - raffiné.
2. כְּבָר ?
n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
misérable, pauvre, malheureux.
espèce d'idole, étoile de Saturne.
3. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
abandonné, sans postérité.
n. pr.
plante odoriférante.
4. י.ד.ה. ?
paal
employer.
nifal
se joindre, s'attacher.
piel
attacher.
poual
se réunir.
hitpael
participer, être uni.
paal
tailler, creuser
nifal
gravé.
poual
taillé.
hifil
tailler
pael
sculpter.
hitpeel
être taillé.
paal
1 - se mettre à nu.
2 - protester.
piel
1 - dépouiller, abandonner.
2 - protester.
hitpael
être réduit en solitude.
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
5. גּוֹלָה ?
cinquième.
désolé, détruit.
captivité, exil.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10