1. כֵּיצַד יַעֲשֶׂה נוֹטֵל פְּרוּטָה אוֹ כְלִי וְאוֹמֵר ''פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהוּא מְחוּלָּל עַל _ _ _ שֶׁהַהֶקְדֵּשׁ נִפְדֶּה בְּכֶסֶף וּבְשָׁוֶה כֶּסֶף:
זֶה''
הָיִיתִי
שְׁתֵּי
עָקַר
2. מַהוּ _ _ _ עָקַר שָׁלִיחַ שְׁלִיחוּתֵיהּ דְּבַעַל הַבַּיִת וְלָא לִמְעוֹל קָא מַשְׁמַע לַן:
דְּתֵימָא
בְּנֵי
מִן
פִּי
3. שִׁלַּח בְּיַד חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן אִם עָשׂוּ _ _ _ בַּעַל הַבַּיִת מָעַל לֹא עָשׂוּ שְׁלִיחוּתוֹ חֶנְווֹנִי מֵעַל:
הָכִי
בְּחֶצְיָהּ
שְׁלִיחוּתוֹ
אִם
4. _ _ _ אָמַר לוֹ ''הָבֵא לִי מִן הַחַלּוֹן אוֹ מִן הַדְּלוֹסְקָמָא'' וְהֵבִיא לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר בַּעַל הַבַּיִת ''לֹא הָיָה בְּלִבִּי אֶלָּא מִזֶּה'' וְהֵבִיא מִזֶּה בַּעַל הַבַּיִת מָעַל אֲבָל אִם אָמַר לוֹ ''הָבֵא לִי מִן הַחַלּוֹן'' וְהֵבִיא לוֹ מִן הַדְּלוֹסְקָמָא אוֹ ''מִן הַדְּלוֹסְקָמָא'' וְהֵבִיא לוֹ מִן הַחַלּוֹן הַשָּׁלִיחַ מָעַל:
מְבַקֵּשׁ
דְּבָרִים
מְחוּלָּל
מַתְנִי'
5. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר כְּאוֹתָהּ שֶׁשָּׁנִינוּ נְתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַקּוֹף וְהוֹלִיכוֹ _ _ _ עַל גַּבֵּי הַפִּיל וְהוֹלִיכוֹ וְאָמַר לְאַחֵר לְקַבְּלוֹ מִמֶּנּוּ הֲרֵי זֶה עֵירוּב אַלְמָא קָא עָבְדָא שְׁלִיחוּתֵיהּ הָכִי נָמֵי אִיתְעֲבִיד שְׁלִיחוּתֵיהּ:
פְּרוּטָה
אוֹ
שֶׁאָמַר
אַף
1. אַחַת ?
n. pr.
1 - ces.
2 - ceux.
2 - celles.
une.
n. pr.
2. נ.ג.ע. ?
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. מַשְׁמָע ?
n. pr.
fin.
sens habituel, signification, conclusion logique.
chaleur.
4. מ.ע.ל. ?
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
hifil
affliger.
5. מַעַל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
n. pr.
6. .פ.ק.ח ?
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11