1. אַבָּיֵי _ _ _ אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי עֲקִיבָא מִי לָא בָּעֵי לְאִימְּלוֹכֵי כִּי אֲמַרוּ רַבָּנַן קַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַר לְהוּ שַׁפִּיר קָאָמַר נַחְמָנִי:
אָמַר
חִסְדָּא
קָאָמַר
דִּמְסוֹכַר
2. אִי הָכִי צִיפְּרָא נָמֵי לָא נֵיכוֹל דְּאָמַר _ _ _ דִּמְסוֹכַר וְאָכֵל צִיפְּרָא פָּרַח לִיבֵּיהּ כְּצִיפְּרָא וְעוֹד תַּנְיָא אֵין מַקִּיזִין דָּם לֹא עַל הַדָּגִים וְלֹא עַל הָעוֹפוֹת וְלֹא עַל בָּשָׂר מָלִיחַ:
הַבָּשָׂר
מַאן
אוֹמֵר
שְׁמוּאֵל
3. וְכֵן הָיָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר קְרָבַיִים לָאו בָּשָׂר _ _ _ וְאוֹכְלֵיהֶן לָאו בַּר אִינִישׁ:
הַבָּשָׂר
וְרַבִּי
חֲתִיכָה
הֵן
4. אָמַר רַב חִסְדָּא דְּלָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא דִּתְנַן הַנּוֹדֵר מִן _ _ _ מוּתָּר בְּדִילּוּעִין וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹסֵר:
בָּרֹאשׁ
הַיָּרָק
דְּרָבָא
חִסְדָּא
5. אֶלָּא אָמַר רַב פָּפָּא בְּיוֹמָא _ _ _ לֵיהּ עֵינֵיהּ עָסְקִינַן דְּלָא אָכֵיל דָּגִים:
בָּשָׂר
הַנּוֹדֵר
הָוְיָין
דְּכָיְיבִין
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
même si, même.
1 - location.
2 - louée.
fil d'un tissu.
2. יוֹם ?
1 - libation.
2 - image jetée en fonte.
3 - couverture.
4 - lingot d'argent.
1 - jour.
2 - année, durée.
prépuce.
n. pr.
3. בָּשָׂר ?
élévation, grandeur.
vite.
mauvaise odeur, infection, puanteur.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
4. נ.ת.ר. ?
paal
1 - frapper.
2 - imprimer, empreindre.
3 - transpercer.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9