1.
מָה ''חֵטְא'' הָאָמוּר בִּתְרוּמָה _ _ _ וְנֶהֱנֶה וּמִי שֶׁפָּגַם נֶהֱנֶה וּבַדָּבָר שֶׁפּוֹגֵם בּוֹ נֶהֱנֶה וּפְגִימָתוֹ וַהֲנָאָתוֹ כְּאֶחָד וּבְתָלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע וּבְשָׁלִיחַ שֶׁעָשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ:
פּוֹגֵם
פּוֹגֵם
וַהֲנָאָתוֹ
וַיִּזְנוּ
2.
אֲבֹתֵיהֶם _ _ _ אַחֲרֵי הַבְּעָלִים'':
וַאֲכִילַת
לִזְמַן
הַקַּרְקַע
וַיִּזְנוּ
3.
אִי מָה ''חֵטְא'' הָאָמוּר בִּתְרוּמָה לֹא צֵירַף שְׁתֵּי אֲכִילוֹת כְּאֶחָד אַף ''חֵטְא'' הָאָמוּר בִּמְעִילָה לֹא צֵירַף שְׁתֵּי אֲכִילוֹת כְּאַחַד מִנַּיִן אָכַל הַיּוֹם וְאָכַל _ _ _ וַאֲפִילּוּ לִזְמַן מְרוּבֶּה תַּלְמוּד לוֹמַר ''תִּמְעֹל מַעַל'' מִכָּל מָקוֹם:
לְמָחָר
מִנַּיִן
אֵין
נֶהֱנָה
4.
אֲכִילָתוֹ וַאֲכִילַת _ _ _ הֲנָיָיתוֹ וַהֲנָיַית חֲבֵרוֹ הֲנָאָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ אֲכִילָתוֹ וַהֲנָיַית חֲבֵרוֹ שֶׁמִּצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה אֲפִילּוּ לִזְמַן מְרוּבֶּה מִנַּיִן:
חֲבֵרוֹ
וְלֹא
אַף
אֲכִילָתוֹ
5.
אַף ''חֵטְא'' _ _ _ בִּמְעִילָה פּוֹגֵם וְנֶהֱנֶה וּמִי שֶׁפָּגַם נֶהֱנֶה וּבַדָּבָר שֶׁפּוֹגֵם בּוֹ נֶהֱנֶה וּפְגִימָתוֹ וַהֲנָאָתוֹ כְּאֶחָד וּבְתָלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע וּבְשָׁלִיחַ שֶׁעָשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ:
וַאֲכִילַת
תִּמְעֹל
הָאָמוּר
אֵין
1. מְעִילָה ?
action de souffler.
fatigue.
utilisation interdite de la propriété sacrée, sacrifice apporté en expiation de cette utilisation.
action d'abattre.
2. .ת.ל.ש ?
piel
nettoyer, racler.
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
paal
1 - étroit.
2 - assiéger.
3 - former.
4 - combattre, poursuivre.
5 - Avec ל : être affligé.
2 - assiéger.
3 - former.
4 - combattre, poursuivre.
5 - Avec ל : être affligé.
nifal
être assiégé.
piel
peindre, dessiner.
hifil
affliger, inquiéter.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
3. מַה ?
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
2 - nom d'une étoile.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - roux.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
2 - rose, au teint frais.
3 - vermeil.
ceux qui se détournent.
4. .פ.ג.מ ?
paal
1 - moudre.
2 - digérer, mâcher.
3 - avoir des rapports sexuels.
4 - טֹחָנוֹת : molaires.
2 - digérer, mâcher.
3 - avoir des rapports sexuels.
4 - טֹחָנוֹת : molaires.
nifal
moulu.
hifil
moudre.
paal
se moquer.
nifal
inintelligible.
hifil
se moquer, bégayer.
paal
ramasser, recueillir.
nifal
être ramassé.
piel
amasser, glaner.
poual
être rassemblé.
hitpael
s'assembler, se ramasser.
paal
1 - détériorer.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
nifal
détérioré.
5. שָׁנָה ?
1 - ouvrage, affaire.
2 - propriété.
2 - propriété.
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
2 - sécheresse.
sauterelle.
année.
6. שָׁנִי ?
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
endroit principal, endroit planté par rangées.
décision, jugement.
écarlate.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11