1.
הִפִּילָה בְּתוֹךְ שְׁמוֹנִים כּוּ' כְּשֶׁתִּמְּצֵי לוֹמַר לְדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וָלָד רִאשׁוֹן גּוֹרֵם וּמִוָּלָד רִאשׁוֹן מוֹנָה לְדִבְרֵי חֲכָמִים וָלָד שֵׁנִי גּוֹרֵם _ _ _ שֵׁנִי מוֹנָה:
מִקְרָא
דִּבְרֵי
וּמִוָּלָד
יָדוֹ
2.
קָתָנֵי יָכוֹל עַל הַלֵּידָה וְעַל _ _ _ אֵינָהּ מְבִיאָה אֶלָּא קָרְבָּן אֶחָד אֶלָּא מֵעַתָּה אָכְלָה דָּם וְיָלְדָה הָכִי נָמֵי דְּאֵין מְבִיאָה אֶלָּא קָרְבָּן אֶחָד:
מְנָלַן
וְהַמַּפֶּלֶת
גּוֹרֵם
הַזִּיבָה
3.
אִי דְּנִטְמָא בַּשְּׁמִינִי וְחָזַר וְנִטְמָא בַּשְּׁמִינִי כֵּיוָן דְּיָצָאת שָׁעָה שֶׁרְאוּיָיה לְהַקְרִיב קָרְבָּן מְחַיֵּיב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אֶלָּא שְׁמַע מִינָּה רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי _ _ _:
יָצָא
יְהוּדָה
אָכְלָה
דְּתָנֵי
4.
כְּשֶׁתִּמְצֵי לוֹמַר פְּשִׁיטָא הָכִי אִיתָא מַפֶּלֶת תְּאוֹמִים אִיצְטְרִיךְ לֵיהּ _ _ _ דַעְתָּךְ אָמֵינָא בְּמַפֶּלֶת תְּאוֹמִים מוֹדֶה רַבִּי יְהוּדָה לְרַבָּנַן קָא מַשְׁמַע לַן:
שֶׁרְאוּיָיה
נָזִיר
סָלְקָא
יוֹסֵי
5.
וְהִיא שִׁפְחָה'' _ _ _ עַל כָּל שִׁפְחָה וְשִׁפְחָה:
הַיּוֹלֶדֶת
הִפִּילָה
לְחַלֵּק
הֵבִיא
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
fourchette, fourche.
obscurité.
2. דַּעַת ?
scie.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
caravane.
piège.
3. הַרְבֵּה ?
1 - pain.
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
n. patron.
beaucoup, plusieurs.
nom égyptien de Yoseph.
4. הֲכִי ?
ainsi, est-ce parce que, quoique.
abstinence.
1 - forme.
2 - coupe.
3 - extrémité.
4 - rythme.
2 - coupe.
3 - extrémité.
4 - rythme.
lie.
5. נְקֵבָה ?
lit, couche.
1 - joie.
2 - âge.
3 - battant d'une cloche.
2 - âge.
3 - battant d'une cloche.
femme, femelle, féminin.
ceinture, poche, sac.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10