1. הֵבִיא חוֹבָתוֹ מִן _ _ _ יָצָא עוֹלָה וּשְׁלָמִים יָצָא מִנְחָה וּשְׁלָמִים לֹא יָצָא לֹא אָמְרוּ קֵן אֶלָּא לְהָקֵל:
מִדַּעַם
הַבְּהֵמָה
פָרוּעַ
תִּיסְגֵּי
2. תָּנוּ רַבָּנַן גֵּר מְעוּכָּב לֶאֱכוֹל בְּקָדָשִׁים עַד שֶׁיָּבִיא קִינּוֹ הֵבִיא פְּרִידָה אַחַת שַׁחֲרִית אוֹכֵל בְּקָדָשִׁים לָעֶרֶב כָּל _ _ _ שֶׁבַּתּוֹרָה אֶחָד חַטָּאת וְאֶחָד עוֹלָה כָּאן שְׁתֵּיהֶן עוֹלוֹת:
אֲפִילּוּ
קָמִיפַּלְגִי
הַקִּינִּין
קִינּוֹ
3. אִם כֵּן חוֹבָתוֹ אַחַת מִן הַבְּהֵמָה לָא תִּיסְגֵּי _ _ _ בְּגַוֵּויהּ דְּהָכְתִיב ''כַּאֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כֵּן יַעֲשֶׂה'' אָמַר רַב פָּפָּא יֵשׁ לוֹמַר לְעוֹף אִיתְרַבִּי לְעוֹלַת בְּהֵמָה לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
עֲלֵיהּ
וְאַרְבָּעָה
אוֹכֵל
דִּכְתִיב
4. הֲדַרַן _ _ _ שְׁלֹשִׁים וָשֵׁשׁ:
וְאֵין
עֲלָךְ
רֵיחַ
כֹּל
5. וּמְצוֹרַעַת אֵינָהּ טְעוּנָה פְּרִיעָה וּפְרִימָה דְּתַנְיָא _ _ _ לִי אֶלָּא אִישׁ אִשָּׁה מִנַּיִן כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''וְהַצָּרוּעַ'' הֲרֵי כָּאן שְׁנַיִם:
בְּטָהֳרָה
חֲלוּקָה
כֵּן
אֵין
1. .ט.מ.א ?
nifal
pourrir, se corrompre.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
2. עוֹף ?
oiseau.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. עִקָּר ?
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
n. pr.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
n. pr.
4. קֵן ?
n. pr.
n. pr.
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
1 - nid.
2 - demeure, cellule.
5. שִׁבְעָה ?
n. pr.
inimitié.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
1 - sept.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10