1.
אָמַר רַבִּי _ _ _ אַחַד עָשָׂר סַמְמָנִין נֶאֶמְרוּ לוֹ לְמֹשֶׁה בְּסִינַי אָמַר רַב הוּנָא מַאי קְרָאָה ''קַח לְךָ סַמִּים'' תְּרֵי ''נָטָף וּשְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה'' הָא חַמְשָׁה וְ''סַמִּים'' אַחֲרִינֵי חַמְשָׁה הָא עַשְׂרָה ''וּלְבוֹנָה זַכָּה'' חַד הָא חַד סְרֵי:
תִּתְעַפֵּשׁ
לִלְבוֹנָה
וְעוֹלֶה
יוֹחָנָן
2.
רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה בְּמַאי פְּלִיגִי אָמַר רַב יוֹסֵף _ _ _ פְּלִיגִי רַבִּי מֵאִיר סָבַר ''עַל בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ'' כְּתִיב וּכְתִיב ''וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל זָר'' מָה סִיכָה כָּל שֶׁהוּא אַף נְתִינָה כָּל שֶׁהוּא:
קָא
בְּהָא
הַדִּיבּוּר
מִינַּהּ
3.
_ _ _ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל תָּנֵי ''סַמִּים'' כָּלַל ''נָטָף שְׁחֵלֶת וְחֶלְבְּנָה'' פָּרַט ''סַמִּים'' חָזַר וְכָלַל כְּלָל וּפְרָט וּכְלָל אִי אַתָּה דָן אֶלָּא כְּעֵין הַפְּרָט מָה הַפְּרָט מְפוֹרָשׁ דָּבָר שֶׁקִּיטֵּר וְעוֹלֶה וְרֵיחוֹ נוֹדֵף אַף כָּל דָּבָר שֶׁקִּיטֵּר וְעוֹלֶה וְרֵיחוֹ נוֹדֵף:
תַּעֲשֶׂה
דְּבֵי
קַדְמָאֵי
מַרְעִיתִי
4.
וְאָמַר רַב יוֹסֵף בְּמַאי פְּלִיגִי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה גַּבֵּי _ _ _ וְכֹהֲנִים רַבִּי מֵאִיר סָבַר ''וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל זָר'' כְּתִיב וּמֶלֶךְ וְכֹהֵן הַשְׁתָּא זָרִים נִינְהוּ וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר בָּעֵינַן עַד דְּאִיכָּא זָר מִתְּחִלָּתוֹ וְעַד סוֹפוֹ וּמֶלֶךְ וְכֹהֵן מֵעִיקָּרָא לָאו זָרִים הָווּ:
דְּאִם
וּמְנָאָהּ
מְלָכִים
וְחֶלְבְּנָה
5.
אִי כַּתְבַיהּ לְבוֹנָה זַכָּה בְּמִיצְעֵי הָוַיִין תְּרֵי עָשָׂר אִם כֵּן נִכְתּוֹב קְרָא לְבוֹנָה זַכָּה בְּמִיצְעֵי וְחֶלְבְּנָה לְבַסּוֹף רֵישׁ לָקִישׁ _ _ _ מִגּוּפַהּ מָה לְשׁוֹן ''קְטֹרֶת'' דָּבָר שֶׁקּוֹטֵר וְעוֹלֶה:
זָר
בְּסָךְ
אָמַר
שֶׁהוּא
1. אֶלָּא ?
seulement.
espèce de sauterelle.
n. pr.
n. pr.
2. אָמַּאי ?
n. pr.
cèdre.
pourquoi.
1 - jonc.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
3. כֵּיוָן ?
1 - épine, buissons épais.
2 - hameçon.
3 - chaîne.
2 - hameçon.
3 - chaîne.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
épaule.
n. pr.
4. לְפִיכָךְ ?
peau, cuir.
n. pr.
offrande, part prélevée.
c'est pourquoi.
5. ק.ט.ר. ?
piel
boire, humer, sucer.
paal
se réjouir, tressaillir de joie.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
paal
1 - enfumer.
2 - part. pass. : recouvert.
2 - part. pass. : recouvert.
nifal
brûlé.
piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
poual
brûlé.
hifil
offrir des parfums.
houfal
brûlé.
hitpael
fumé, parfumé.
peal
lier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10