1. רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה וְרַבִּי יוֹחָנָן נְדַמְּיֵיהּ לְמִנְחַת קְנָאוֹת לָא דָּמֵי מִנְחַת קְנָאוֹת לָא לְכַפָּרָה קָאָתְיָיא אֶלָּא לְבָרֵר עָוֹן אֲבָל אָשָׁם תָּלוּי דִּלְכַפָּרָה אָתֵי מִתּוֹךְ שֶׁלִּבּוֹ נוֹקְפוֹ גּוֹמֵר וּמַקְדִּישׁוֹ:
דְּשֵׁנִי
אָמַר
רַבִּי
לְאַחְרָיוּת
2. מַאי טַעְמָא עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי רַבִּי מֵאִיר עֲלֵיהוֹן דְּרַבָּנַן אֶלָּא מִשּׁוּם דְּלָא גַּלִּי דַּעְתֵּיהּ דְּלִבּוֹ נוֹקְפוֹ אֲבָל הָכָא מִכְּדִי חַד הוּא דְּאִיבְּעִי לֵיהּ לְאַפְרוֹשֵׁי מַאי טַעְמָא אַפְרֵישׁ תְּרֵי דְּסָבַר אִי מִירְכַס חֲדָא מִיכַּפַּרְנָא בְּאִידַּךְ חַבְרֵיהּ וְכֵיוָן _ _ _ דַּעְתֵּיהּ דְּלִבּוֹ נוֹקְפוֹ הָיָה הוֹאִיל וְכָךְ הָיָה גָּמַר וְהִקְדִּישׁוֹ:
מִסְתַּבְּרָא
הָכָא
תָּלוּי
דְּגַלִּי
3. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ הַנּוֹתֵן מַתָּנָה לַחֲבֵירוֹ וְאָמַר הַלָּה ''אִי אֶפְשִׁי בָּהּ'' כָּל הַמַּחֲזִיק בָּהּ _ _ _ בָּהּ:
אֲמַר
זָכָה
אֲנָא
מַפְקַר
4. בְּמַפְרִישׁ שְׁנֵי אֲשָׁמוֹת לְאַחְרָיוּת וְנִתְכַּפֵּר _ _ _ מֵהֶן דְּשֵׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה:
שׁוֹר
דְּרַבִּים
בְּאַחַת
מָמוֹנֵיהּ
5. _ _ _ שְׁנָא מֵהָא דְּאָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ אָמַר רַב שֵׁשֶׁת וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַב שֵׁשֶׁת מְקַבֵּל מַתָּנָה שֶׁאָמַר לְאַחַר שֶׁבָּאת מַתָּנָה לְיָדוֹ ''מַתָּנָה זוֹ תִּיבָּטֵל'' מְבוּטֶּלֶת ''אִי אֶפְשִׁי בָּהּ'' דְּבָרָיו קַיָּימִין ''בְּטֵילָה'' ''אֵינָהּ מַתָּנָה'' לֹא אָמַר כְּלוּם:
וּמַאי
שֶׁלֹּא
בָּהּ
מִכְּדִי
1. אִילֵּימָא ?
frisure.
admettons, si on disait.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
1 - unique, seul.
2 - âme, vie, unité.
2. .א.ת.א ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - fermer.
3 - stipuler.
nifal
1 - être coupé.
2 - être stipulé.
piel
1 - trancher, détruire.
2 - stipuler.
poual
être coupé.
hifil
déduire.
pael
abattre.
paal
1 - venir.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
1 - favoriser, avoir pitié.
2 - n. pr. (חָנוּן ...).
nifal
inspirer de la pitié.
piel
favoriser, rendre agréable.
houfal
favorisé, épargné.
hitpael
prier, supplier.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - demandé.
peal
avoir pitié.
hitpaal
supplier.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
3. .א.ו.ר ?
paal
1 - filer.
2 - tordre.
paal
1 - se faner.
2 - gratter.
3 - parler.
4 - écraser.
5 - border.
nifal
1 - faner.
2 - être coupé.
3 - roulé.
piel
1 - faner.
2 - dire.
hitpael
1 - coupé, émoussé.
2 - se parler.
pael
parler.
hitpeel
parler.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
4. רָבָא ?
1 - nature.
2 - monnaie.
3 - gloire.
abîme.
n. pr.
n. pr.
5. שָׁנָה ?
année.
1 - gratuitement, en vain.
2 - sans raison.
ruine, chute, ce qui peut faire tomber.
1 - libation, offrande de liqueurs.
2 - image de métal fondu.
3 - prince.
6. שְׁנַיִם ?
frayeur, tremblement.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
jusqu'à présent.
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11