1. אָכַל _ _ _ אֶת הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַחֵר וְאָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה זֶה מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם תָּלוּי וְזֶה מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם תָּלוּי רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר זֶה מֵבִיא חַטָּאת וְזֶה מֵבִיא חַטָּאת וּשְׁנֵיהֶן מְבִיאִין חַטָּאת אַחַת רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּל חַטָּאת שֶׁהִיא בָּאָה עַל חֵטְא אֵין שְׁנַיִם מְבִיאִין אוֹתָהּ:
קַשְׁיָא
אֶחָד
וּבָא
בְּדַקָּה
2. חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת _ _ _ חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב קוֹדֶשׁ כּוּ' חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב נוֹתָר כּוּ' אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן וְלַיְתֵי נָמֵי אָשָׁם וַדַּאי דְּנוֹתָר דְּקֹדֶשׁ הוּא אֲמַר לֵיהּ דְּלֵית בֵּיהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה:
קֹדֶשׁ
אַרְבַּע
אֵיזֶה
שְׁנֵיהֶם
3. אֶלָּא בְּקָדָשִׁים גַּלִּי רַחֲמָנָא _ _ _ אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר:
וְכִי
נָמֵי
וְלָא
דְּאָתֵי
4. חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב _ _ _ אָכַל אַחַת מֵהֶן וְאֵין יוֹדֵעַ אֵיזֶה מֵהֶן אָכַל מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם תָּלוּי אָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה מֵבִיא שָׁלֹשׁ חַטָּאוֹת:
שֶׁהִיא
הַשְּׁנִיָּה
נוֹתָר
הָרִאשׁוֹנָה
5. וְכִי תֵימָא סְבִירָא לֵיהּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּנוֹתָר אִיסּוּר חָמוּר הוּא וְחָיֵיל עַל אִיסּוּר קַל דְּעוֹלִין וְהָא נְבֵלָה דְּאִיסּוּר קַל הוּא וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים דְּאִיסּוּר חָמוּר הוּא וְלָא קָאָתֵי אִיסּוּר יוֹם כִּיפּוּרִים דְּחָמוּר וְחָיֵיל עַל נְבֵלָה _ _ _ הוּא:
וָזֶה
דַּאֲכַל
דְּקַל
יֵשׁ
1. חֲתִיכָה ?
ornement, parure.
embouchure.
1 - morceau.
2 - coupure.
gauche, qui est à gauche.
2. כֹּל ?
n. pr.
couverture.
non, ne pas.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
3. קֹדֶשׁ ?
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
n. pr.
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
4. רַחֲמָנָא ?
ordre, rangée.
impureté.
1 - pas, démarche.
2 - espèce de cèdre.
3 - en avant.
D. (le miséricordieux), la Torah.
5. תַּנְיָא ?
1 - n. pr.
2 - verbe vendre (מכר).
1 - montagnes escarpées.
2 - ligue, conspiration.
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10