1.
תָּנוּ רַבָּנַן הַחוֹתֶה גֶּחָלִים בְּשַׁבָּת לְהִתְחַמֵּם בָּהֶם וְהוּבְעֲרוּ מֵאֵילֵיהֶן תָּנֵי חֲדָא חַיָּיב וְתָנֵי אִידַּךְ פָּטוּר הָדְתַנְיָא חַיָּיב _ _ _ מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ חַיָּיב עָלֶיהָ וְהָא דִּתְנָא פָּטוּר קָסָבַר מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ פָּטוּר עָלֶיהָ:
קָסָבַר
וְתָנֵי
חֲדָא
וְהֶיתֵּר
2.
_ _ _ עֲלָךְ סָפֵק אָכַל חֵלֶב:
הֲדַרַן
שֶׁנִּתְכַּוֵּין
לְגוּפָהּ
לְחַלֵּק
3.
מַתְנִי' אָכַל דַּם שְׁחִיטָה בַּבְּהֵמָה בְּחַיָּה וּבָעוֹף בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִין דַּם _ _ _ דַּם עִיקּוּר דַּם הַקָּזָה שֶׁהַנְּשָׁמָה יוֹצְאָה בּוֹ חַיָּיבִין עָלָיו:
וְרַבִּי
בָּהֶן
נְחִירָה
דָּם
4.
וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ צָדוֹק סָבַר לַהּ כְּרַבִּי נָתָן דְּאָמַר הַבְעָרָה לְחַלֵּק יָצָאת:
קַמָּא
סָבַר
טוּמְאָה
בְּרַבִּי
5.
_ _ _ אָמַר לְהַקְדִּים אִיכָּא בֵינַיְיהוּ:
רָבָא
יָצָאת
מִין
וְהֵן
1. אִיכָּא ?
n. pr.
mort.
n. pr.
il y a.
2. הַבְעָרָה ?
1 - incendie, chauffage.
2 - extermination.
2 - extermination.
1 - mâle.
2 - partie saillante d'un objet.
2 - partie saillante d'un objet.
étables ou crochets.
couleur rouge.
3. כֹּל ?
désolation, étourdissement.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
égyptienne.
n. pr.
elle.
5. צָדוֹק ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - lance.
2 - lance.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10