1.
אוֹצִיא דַּם מְהַלְּכֵי שְׁתַּיִם שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טוּמְאָה חֲמוּרָה וְאֵין בָּהֶן טוּמְאָה _ _ _:
בֵינַיְיהוּ
טְהוֹרִין
קַלָּה
בּוֹ
2.
גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן ''כָּל דָּם לֹא תֹאכְלוּ'' שׁוֹמֵעַ אֲנִי _ _ _ דַּם מְהַלְּכֵי שְׁתַּיִם דַּם בֵּיצִים דַּם חֲגָבִים דַּם דָּגִים הַכֹּל בַּכְּלָל תַּלְמוּד לוֹמַר ''לְעוֹף וְלִבְהֵמָה'':
אֲפִילּוּ
בְּרַבִּי
תַּלְמוּד
אָמַר
3.
מָה עוֹף וּבְהֵמָה מְיוּחָדִין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טוּמְאָה קַלָּה וְטוּמְאָה חֲמוּרָה וְיֵשׁ בָּהֶן אִיסּוּר וְהֶיתֵּר וְהֵן _ _ _ בָּשָׂר אַף כֹּל שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טוּמְאָה קַלָּה:
לְהִתְחַמֵּם
דַּם
הַקָּזָה
מִין
4.
תָּנוּ רַבָּנַן הַחוֹתֶה _ _ _ בְּשַׁבָּת לְהִתְחַמֵּם בָּהֶם וְהוּבְעֲרוּ מֵאֵילֵיהֶן תָּנֵי חֲדָא חַיָּיב וְתָנֵי אִידַּךְ פָּטוּר הָדְתַנְיָא חַיָּיב קָסָבַר מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ חַיָּיב עָלֶיהָ וְהָא דִּתְנָא פָּטוּר קָסָבַר מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ פָּטוּר עָלֶיהָ:
בָּהֶם
אַף
גֶּחָלִים
שֶׁאֵינָהּ
5.
כְּגוֹן שֶׁנִּתְכַּוֵּין לְכַבּוֹת וּלְהַבְעִיר דְּתַנָּא קַמָּא סָבַר לַהּ _ _ _ יוֹסֵי דְּאָמַר הַבְעָרָה לְלָאו יָצָאת:
גֶּחָלִים
דְּתַנָּא
כְּרַבִּי
תֹאכְלוּ
1. דָּבָר ?
n. pr.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
1 - fosse, abîme.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2. הַבְעָרָה ?
1 - serré.
2 - gaucher.
2 - gaucher.
1 - incendie, chauffage.
2 - extermination.
2 - extermination.
conseil.
n. patron.
3. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - plaie, cicatrice.
2 - magicien.
2 - magicien.
oppressions.
4. צָדוֹק ?
n. patron.
n. pr.
n. pr.
licorne.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9