1.
רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר הַבָּא עַל _ _ _ חַיָּיב עָלֶיהָ מִשּׁוּם חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ וְאֵם חָמִיו אָמְרוּ לוֹ שְׁלָשְׁתָּן שֵׁם אֶחָד הֵן:
חֲמוֹתוֹ
נְהִי
רַבִּי
קָתָנֵי
2.
אֵשֶׁת אִישׁ וְנַעֲשֵׂת _ _ _ נִידּוֹן מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ:
אֶחָד
מוֹסִיף
חֲמוֹתוֹ
בָּהּ
3.
וְכֵן הַבָּא עַל בַּת אִשְׁתּוֹ וְעַל בַּת _ _ _:
בִּתָּהּ
אִמּוֹ
וְסוֹמְכוֹס
דִּידֵיהּ
4.
נִשֵּׂאת לַאֲחִי אָבִיו מִיגּוֹ דְּאִיתּוֹסַף אִיסּוּרָא לְגַבֵּי שְׁאָר אֲחֵי אָבִיו אִיתּוֹסַף לְגַבֵּי דִּידֵיהּ הָוְיָא לַהּ אֵשֶׁת אִישׁ מִיגּוֹ דְּאִיתּוֹסַף אִיסּוּר לְגַבֵּי עָלְמָא אִיתּוֹסַף נָמֵי לְגַבֵּי דִּידֵיהּ הָוְיָא _ _ _ נִדָּה מִיגּוֹ דְּאִיתּוֹסַף אִיסּוּר לְגַבֵּי בַּעֲלַהּ אִיתּוֹסַף נָמֵי לְגַבֵּי דִּידֵיהּ:
לַהּ
מִיתוֹת
שֶׁבָּא
בַּעֲלַהּ
5.
גְּמָ' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי הוֹשַׁעְיָא רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי וְסוֹמְכוֹס אָמְרוּ _ _ _ אֶחָד רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי הָא דַּאֲמַרַן סוֹמְכוֹס מַאי הִיא דִּתְנַן:
אֶחָד
בָּהּ
אִשְׁתּוֹ
דָּבָר
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - blessure.
2 - outil pour puiser.
2 - outil pour puiser.
1 - vieux.
2 - sevré, arraché.
2 - sevré, arraché.
abomination, idole.
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - conséquence.
2 - lancement, projection.
2 - lancement, projection.
demandes.
n. pr.
3. גַּב ?
1 - mille.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
2 - bœuf, bétail.
3 - famille.
4 - lettre aleph.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - échange.
2 - contraire.
2 - contraire.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
4. .א.ו.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
pael
mépriser.
hitpaal
méprisé.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
piel
envoyer.
hitpeel
s'efforcer.
5. .ע.ב.ר ?
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
paal
1 - aider, assister.
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
nifal
secouru, assisté.
hifil
aider.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10