1. אִיכָּא דְּאָמַר עַל סֵיפָא מִשְּׁנֵי מִינִין פָּטוּר פְּשִׁיטָא אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מִשּׁוּם בַּר תּוּטֵינִי כְּגוֹן שֶׁאֲכָלוֹ בִּשְׁנֵי תַמְחוּיִין וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּאָמַר _ _ _ מְחוּלָּקִין:
תַּמְחוּיִין
בַּר
מִינִין
כִּי
2. אָמַר רַב נַחְמָן הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַב יוֹסֵף לֹא אֲמָרָהּ רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא בֵּינוֹ לְבֵין _ _ _ וּלְעַצְמוֹ:
דְּמַקְשֵׁי
לַן
זֵיתֵי
עַצְמוֹ
3. דִּתְנַן הַכּוֹתֵב _ _ _ אוֹתִיּוֹת בִּשְׁתֵּי הֶעְלֵמוֹת אַחַת שַׁחֲרִית וְאַחַת עַרְבִית רַבָּן גַּמְלִיאֵל מִחַיַּיב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
אוֹכֵל
שְׁתֵּי
שְׁנַיִם
בְּטוּמְאָה
4. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מוֹדֶה רַבִּי מֵאִיר לַחֲכָמִים שֶׁאִם אָמְרוּ לוֹ שְׁנַיִם בָּעַלְתָּ שִׁפְחָה חֲרוּפָה וְהוּא אוֹמֵר _ _ _ בָּעַלְתִּי מְהֵימַן דְּאִי בָּעֵי אָמַר לְהוֹן לֹא גָּמַרְתִּי בִּיאָתִי:
קָדָשִׁים
נַחְמָן
נִזְירִי
לֹא
5. אָכַל חֵלֶב וָדָם פִּיגּוּל וְנוֹתָר _ _ _ כּוּ':
חַיָּיב
מְחוּלָּקִין
אוֹתִיּוֹת
מַאי
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.

* avec shin :
se toucher.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2. שְׁנַיִם ?
deux.
n. pr.
n. pr.
pose, dépôt.
3. שָׁנָה ?
n. pr.
n. pr.
année.
n. pr.
4. קוּלָא ?
paons.
extérieur.
n. pr.
règle clémente.
5. מַשְׁמָע ?
1 - n. pr.
2 - sillon.
n. pr.
sens habituel, signification, conclusion logique.
1 - restant, qui est échappé.
2 - n. pr.
6. י.ד.ה. ?
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11