1.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר ''לֹא תַעֲבֹד בִּבְכוֹר שׁוֹרֶךָ'' — אֲבָל אַתָּה עוֹבֵד בִּבְכוֹר אָדָם ''לֹא תָגֹז בְּכוֹר צֹאנֶךָ'' — אֲבָל אַתָּה גּוֹזֵז בְּכוֹר _ _ _:
מִטַּמְּאִין
חֲמוֹר
וְהָא
עֲרוּפָה
2.
וְאָמַר רַבִּי אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דִּכְתִיב ''מִכָּל הָאֹכֶל אֲשֶׁר יֵאָכֵל'' _ _ _ שֶׁאַתָּה יָכוֹל לְהַאֲכִילוֹ לַאֲחֵרִים — קָרוּי אוֹכֶל שֶׁאִי אַתָּה יָכוֹל לְהַאֲכִילוֹ לַאֲחֵרִים — אֵינוֹ קָרוּי אוֹכֶל:
דַּאֲסִיר
מַקְדֵּישׁ
מַתִּיר
אוֹכֶל
3.
אָמַר רַבָּה וּמוֹדֶה רַבִּי שִׁמְעוֹן לְאַחַר עֲרִיפָה _ _ _ אָסוּר:
שֶׁהוּא
מִינֵּיהּ
וְהוּא
עָלְמָא
4.
וְרַבָּנַן לֵימָא קָסָבְרִי רַבָּנַן מִקְצָת רֶחֶם מַקְדֵּישׁ דְּאִי כּוּלֵּיהּ רֶחֶם מַקְדֵּישׁ — _ _ _ דְּאִי אֶפְשָׁר לְצַמְצֵם חֲצִיצָה מִיהָא אִיכָּא:
אֵימָא
מַפְקַע
נְהִי
מִיהָא
5.
_ _ _ הִקְפִּידָה וְהָא רַב נְחֶמְיָה בְּרֵיהּ דְּרַב יוֹסֵף פָּרֵיק לֵיהּ בְּשִׁילְקֵי בְּשָׁוְיוֹ בְּשָׁוְיוֹ לָא קָאָמְרִינַן כִּי קָאָמְרִינַן שֶׁלֹּא בְּשָׁוְיוֹ וְהָכִי קָאָמַר יֵשׁ לְךָ דָּבָר שֶׁהִקְפִּידָה עָלָיו תּוֹרָה לְאַפְקוֹעֵי לְאִיסּוּרֵיהּ בְּשֶׂה:
מִן
לְמַעוֹטֵי
וּמִי
וְשֶׁל
1. אִיכָּא ?
il y a.
n. pr.
raisin.
n. pr.
2. אֵימַא ?
peut-être, je pourrais dire.
1 - qui sont pressés par la soif de richesses.
2 - filet.
2 - filet.
n. pr.
n. pr.
3. יוֹסֵף ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
1 - lin.
2 - lumignon.
2 - lumignon.
n. pr.
4. .י.ס.פ ?
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
2 - monter sur un animal.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
5. מִקְצָת ?
n. pr.
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
2 - un peu, partiellement.
n. pr.
n. pr.
6. .ס.ב.ר ?
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
hifil
se couvrir d'herbe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11