1. וְאִם הִקְדִּישׁ וְהֶעֱרִיךְ וְהֶחְרִים בְּהֵמָה — תֵּיעָקֵר פֵּירוֹת כְּסוּת וְכֵלִים — יֵרָקְבוּ מָעוֹת וּכְלֵי מַתָּכוֹת — יוֹלִיךְ לְיָם הַמֶּלַח וְאֵיזֶהוּ עִיקּוּר נוֹעֵל דֶּלֶת בְּפָנֶיהָ _ _ _ מֵתָה מֵאֵילֶיהָ:
וְהִיא
נוֹעֵל
דְּקָא
מִתְעַשְּׂרִין
2. אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי עֲקִיבָא כָּאן לִיקְרַב כָּאן לִיקְדַּשׁ דַּיְקָא נָמֵי דְּקָא נָסֵיב לַהּ תַּלְמוּדָא ''וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה'' _ _ _ מִינַּהּ:
וְיַקְרִיבֶנּוּ
דְּחָיְישִׁינַן
שְׁמַע
בַּדִּין
3. אִי הָכִי _ _ _ שֶׁאֵינוֹ קָרֵב אַמַּאי קָדוֹשׁ לְנֶאֱכָל בְּמוּמוֹ לַבְּעָלִים:
נָמֵי
מֵאַחַר
שֶׁאַתָּה
לָא
4. בִּשְׁתֵּי מַעַשְׂרוֹת הַכָּתוּב מְדַבֵּר אֶחָד מַעְשַׂר בְּהֵמָה וְאֶחָד מַעְשַׂר דָּגָן מִמָּקוֹם שֶׁאַתָּה מַעֲלֶה מַעְשַׂר דָּגָן אַתָּה מַעֲלֶה _ _ _ בְּהֵמָה וּמִמְּקוֹם שֶׁאִי אַתָּה מַעֲלֶה מַעְשַׂר דָּגָן אִי אַתָּה מַעֲלֶה מַעְשַׂר בְּהֵמָה:
מַעְשְׂרֹתֵיכֶם
וּמָה
מַעְשַׂר
מַעַשְׂרוֹת
5. בֶּחָדָשׁ וּבַיָּשָׁן וְאֵינָן מִתְעַשְּׂרִין מִזֶּה עַל זֶה שֶׁהָיָה בַּדִּין וּמָה אִם הֶחָדָשׁ וְהַיָּשָׁן שֶׁאֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה אֵינָם מִתְעַשְּׂרִין מִזֶּה עַל זֶה כְּבָשִׂים וְעִזִּים שֶׁהֵן כִּלְאַיִם זֶה בָּזֶה — אֵינוֹ דִּין שֶׁלֹּא יְהוּ מִתְעַשְּׂרִין מִזֶּה _ _ _ זֶה תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְצֹאן'' מַשְׁמַע כָּל צֹאן אֶחָד:
יְהוּ
אֲפִילּוּ
עַל
בֶּחָדָשׁ
1. בַּיִת ?
n. pr.
amusement, délice.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2. הוּנָא ?
melon, concombre.
n. pr.
panier.
n. pr.
3. .ע.ר.כ ?
paal
1 - forcer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
paal
1 - arranger.
2 - estimer.
3 - comparer, ressembler.
nifal
1 - disposé, se tenir.
2 - évalué.
hifil
1 - estimer.
2 - taxer.
peal
pétrir.
hitpaal
être pétri.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
4. יָשָׁן ?
n. pr.
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
n. pr.
vieux.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10