1. שְׁקָלִים — דִּתְנַן מְצָרְפִין שְׁקָלִים _ _ _ מִפְּנֵי מַשּׂאוֹי הַדֶּרֶךְ:
תָּנֵי
בְּמַעְרְבָא
לְדַרְבּוֹנוֹת
פְּשִׁיטָא
2. גּמ' מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי דְּתַנְיָא רַבִּי אוֹמֵר _ _ _ פּוֹדִין בְּכוֹר אָדָם חוּץ מִן הַשְּׁטָרוֹת מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי:
דִּבְרֵי
מַתֶּכֶת
בַּכֹּל
שֶׁאַף
3. _ _ _ אָמְרִי כִּדְאָמְרִינַן בְּמַעְרְבָא כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא שְׁתֵּי כְלָלוֹת הַסְּמוּכִים זֶה לָזֶה — הַטֵּל פְּרָט בֵּינֵיהֶם וְדוּנֵם בִּכְלָל וּפְרָט:
שֵׁם
לְפִיכָךְ
מַשְׁמַע
וְרַבָּנַן
4. וְרַבָּנַן דָּרְשִׁי כְּלָל וּפְרָט ''ופְדוּיָו מִבֶּן _ _ _ — כָּלַל ''בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים'' — פָּרַט ''תִּפְדֶּה'' — חָזַר וְכָלַל:
בְּהֶקְדֵּשׁוֹת
פִּי
אֵימָא
חֹדֶשׁ''
5. רִיבָּה וּמִיעֵט וְרִיבָּה רִיבָּה הַכֹּל מַאי רַבִּי רַבִּי _ _ _ מִילֵּי וּמַאי מַיעֵט מַיעֵט שְׁטָרוֹת:
כֹּל
וְצַרְתָּ
אֲמַר
לַן
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
nifal
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
hifil
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
hitpael
pourrir.
2. תַּנָּא ?
1 - récompense, bienfait.
2 - enfant sevré.
1 - étincelle.
2 - fragment.
3 - goutte.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
1 - échange.
2 - compensation, récompense.
3. חֲמִשָּׁה ?
1 - cuivre, airain.
2 - chaîne.
3 - côté lisse d'un parchemin.
n. pr.
1 - trouble.
2 - colère.
3 - grand bruit, tremblement.
cinq.
4. חֹדֶשׁ ?
onguent, parfum.
propitiatoire (couvercle de l'arche).
relâche, année de repos de la terre.
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
5. עֲזָרָה ?
part, portion.
1 - baiser, embrassade.
2 - contact sexuel.
n. pr.
parvis.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10