1. אַחַת בִּכֵּרָה וְאַחַת שֶׁלֹּא בִּכֵּרָה וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים — _ _ _ חָמֵשׁ סְלָעִים לַכֹּהֵן מֵת אֶחָד מֵהֶן בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם — הָאָב פָּטוּר:
אִישְׁתַּעְבַּדוּ
עָלְמָא
וְיָלְדוּ
נוֹתֵן
2. וְאִיכָּא דְּמַתְנֵי לֵיהּ אַסֵּיפָא נִתְחַיְּיבוּ הַנְּכָסִים דְּמִית הָאָב _ _ _ אִילֵּימָא דְּמִית לְאַחַר שְׁלֹשִׁים מִכְּלָל דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר כִּי חָלְקוּ פְּטוּרִין הָא אִישְׁתַּעְבַּדוּ לְהוּ נִכְסֵי:
אֵימַת
אֲנָשִׁים
בֵּיהּ
הָאָבוֹת
3. זָכָר וּנְקֵבָה אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּנְקֵבָה — נוֹתֵן חָמֵשׁ סְלָעִים לַכֹּהֵן שְׁתֵּי נְקֵבוֹת וְזָכָר אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּשְׁתֵּי נְקֵבוֹת — _ _ _ כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
אֵין
מִלְוָה
אַסִּי
לַכֹּהֵן
4. מַתְנִי' שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁלֹּא _ _ _ וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים — נוֹתֵן עֲשָׂרָה סְלָעִים לַכֹּהֵן מֵת אֶחָד מֵהֶן בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם אִם לְכֹהֵן אֶחָד נָתַן — יַחֲזִיר לוֹ חָמֵשׁ סְלָעִים וְאִם לִשְׁנֵי כֹּהֲנִים נָתַן — אֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיא מִיָּדָם:
בִּכֵּרוּ
וְרַב
יִרְמְיָה
וְזָכָר
5. אֶלָּא פְּשִׁיטָא עֲשָׂרָה זוּז דִּירוּשָּׁה לָזֶה וַעֲשָׂרָה זוּז דִּירוּשָּׁה לָזֶה אַלְמָא חָמֵשׁ וְלֹא _ _ _ חָמֵשׁ סְבִירָא לֵיהּ:
סְלָעִים
לוֹ
חֲצִי
אֵימַת
1. ב.כ.ר. ?
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
nifal
être humilié.
hifil
assujettir.
hitpeel
1 - se soumettre.
2 - s'incliner.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2. נֶכֶס ?
bien, richesse.
abondant.
n. pr.
1 - matin.
2 - demain.
3. .א.ז.ל ?
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
1 - hâter, presser.
2 - pousser chasser.
nifal
se hâter.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
paal
1 - attacher autour du cou, parer.
2 - embrasser.
hifil
1 - donner en présent.
2 - embrasser.
4. כֹּהֵן ?
droit, la tête levée.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
1 - trace, voie, chemin.
2 - retranchement d'un camp.
n. pr.
5. נַמִּי ?
aussi, même.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
1 - fosse.
2 - action d'enfoncer ou de rompre.
quasi, comme si.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10