1. אָמַר רָבָא _ _ _ נִכְסֵי דְּבַר אִינִישׁ אִינּוּן עָרְבִין בֵּיהּ מִי אִיכָּא מִידֵּי דִּלְדִידֵיהּ לָא מָצֵי תָּבַע לֵיהּ וּלְעָרֵב מָצֵי תָּבַע לֵיהּ וְהָתְנַן הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ עַל יְדֵי עָרֵב — לֹא יִפָּרַע מִן הֶעָרֵב וְקַיְימָא לַן דְּלֹא יִתְבַּע מִן הֶעָרֵב תְּחִלָּה:
מִן
אֵין
שָׁקֵילְנָא
מִכְּדֵי
2. מַתְנִי' מִי שֶׁלֹּא בִּכְּרָה אִשְׁתּוֹ וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים — נוֹתֵן חָמֵשׁ סְלָעִים לְכֹהֵן מֵת _ _ _ מֵהֶן בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם — הָאָב פָּטוּר:
וּנְקֵבָה
אֶחָד
כָּאן
מִי
3. מֵת הָאָב וְהַבָּנִים _ _ _ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אִם נָתְנוּ עַד שֶׁלֹּא חָלְקוּ — נָתָנוּ וְאִם לָאו — פְּטוּרִין רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נִתְחַיְּיבוּ נְכָסִים זָכָר וּנְקֵבָה — אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
שְׁנָא
אוֹמֵר
קַיָּימִים
בַּעַל
4. אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה זֹאת אוֹמֶרֶת שְׁנֵי יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן שֶׁהָיוּ בְּעִיר אַחַת וְלָקְחוּ שָׂדֶה בְּשׁוּתָּפוּת — בַּעַל _ _ _ גּוֹבֶה אוֹתָהּ מֵהֶם דְּאָמַר לֵיהּ אִי בְּדִידָךְ מַסֵּיקְנָא — מְנָתָא דִּידָךְ קָא שָׁקֵילְנָא וְאִי בְּחַבְרָךְ מַסֵּיקְנָא — מְנָתָא דְּחַבְרָךְ קָא שָׁקֵילְנָא:
חוֹב
הֶעָרֵב
חָמֵשׁ
וְלָקְחוּ
5. וּדְכוּלֵּי עָלְמָא אִית לְהוּ דְּרַב אַסִּי _ _ _ רַב אַסִּי הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ — מֶחֱצָה יוֹרְשִׁין וּמֶחֱצָה לָקוֹחוֹת וּדְכוּלֵּי עָלְמָא מִלְוֶה הַכְּתוּבָה בַּתּוֹרָה:
עָרְבִין
לְגַבֵּי
דְּאָמַר
אֶחָד
1. אֵימָה ?
n. pr.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
n. pr.
n. pr.
2. תָּוֶךְ ?
n. pr.
1 - milieu.
2 - tromperie.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
n. pr.
3. דִּיד ?
vêtement, robe.
n. pr.
1 - nu.
2 - nudité.
marque la possession.
4. לָא ?
neuf.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
second.
5. תְּחִלָּה ?
commencement.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10