1. תָּא שְׁמַע ''אִם זָכָר אִם נְקֵבָה'' — זָכָר וַדַּאי נְקֵבָה וַדָּאִית וְלֹא _ _ _ וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס סְמִי מִיכָּן טוּמְטוּם:
וְכָל
טוּמְטוּם
לָאו
הַטְּרֵיפָה
2. וְאָמַר שְׁמוּאֵל לֹא קְדוֹשִׁים בִּתְמוּרָה וְלֹא מַקְדִּישִׁין לַעֲשׂוֹת תְּמוּרָה סְמִי מִיכָּן _ _ _:
מִסְּפֵיקָא
טוּמְטוּם
וּמוּמוֹ
וְהַמּוּקְצֶה
3. אַלְּמָה תַּנְיָא ''הַזָּכָר'' — וְלֹא טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס _ _ _ מִיכָּן טוּמְטוּם:
אֵינוֹ
סְמִי
סָבַר
לַעֲשׂוֹת
4. תָּא _ _ _ ''הַזָּכָר'' — וְלֹא נְקֵבָה כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר לְמַטָּהּ ''זָכָר'' שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר מָה תַּלְמוּד לוֹמַר לְהוֹצִיא טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס סְמִי מִיכָּן טוּמְטוּם:
שְׁמַע
לְמַטָּהּ
רַבָּנַן
הַיְינוּ
5. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס אֵין מְטַמְּאִין בְּגָדִים אַבֵּית הַבְּלִיעָה שֶׁהָיָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר _ _ _ מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר ''זָכָר וּנְקֵבָה'' אַתָּה מוֹצִיא טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס מִבֵּינֵיהֶם:
כָּל
אַאַנְדְּרוֹגִינוֹס
יָכוֹל
עָלָיו
1. וַדַּאי ?
n. pr.
n. pr.
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
certitude.
2. חֲמִשָּׁה ?
n. pr.
cinq.
toit, partie supérieure.
n. pr.
3. ל ?
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
poudre aromatique.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. .א.מ.ר ?
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
cacher.
hifil
couper.
5. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
chacal.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10