1.
תַּרְגְּמַהּ אַבֶּן שָׁנָה הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּתַנְיָא רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר כָּל הַזְּבָחִים שֶׁבַּתּוֹרָה שֶׁנִּשְׁתַּיֵּיר _ _ _ כְּזַיִת בָּשָׂר אוֹ כְּזַיִת חֵלֶב — זוֹרֵק אֶת הַדָּם שְׁמַע מִינַּהּ:
לְחוּלְיָא
חֵלֶב
מֵהֶן
מְלֹא
2.
לֵימָא כְּתַנָּאֵי ''וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת'' — כּוּלָּן בַּבֵּיצִים דִּבְרֵי רַבִּי _ _ _:
נוֹתֵן
הַפָּר
יְהוּדָה
אוֹמְרִים
3.
גְּמָ' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר נִפְגַּם וְלֹא נִיטַּל כִּיס וְלֹא זַכְרוּת תַּנְיָא נָמֵי הָכִי נִפְגַּם וְלֹא נִיטַּל כִּיס וְלֹא זַכְרוּת אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם מַעֲשֶׂה בְּעִינְבָּל אֶחָד שֶׁנְּטָלוֹ _ _ _ וְחָזַר לְאֵיתָנוֹ:
דְּמָר
אַבֶּן
וּמִי
זְאֵב
4.
וְכַמָּה תְּהֵא מְשׁוּלֶּשֶׁת בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אַרְבָּעָה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שְׁלֹשָׁה וּשְׁלִישׁ שֶׁבֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים — אֶחָד מֵאַרְבַּע בְּטֶפַח _ _ _ כָּל אָדָם:
שֶׁל
לְאַחַר
מַאי
אֱלִיעֶזֶר
5.
וּמִי אִיכָּא מִידֵּי דְּבִשְׁעַת שְׁחִיטָה הָוֵי בֶּן שָׁנָה וּבִשְׁעַת קַבָּלָה וְהוֹלָכָה הָוֵי בֶּן שְׁתֵּי שָׁנִים אָמַר רָבָא זֹאת אוֹמֶרֶת שָׁעוֹת פּוֹסְלוֹת _ _ _:
מִידֵּי
מָעוּךְ
יוֹסֵי
בְּקָדָשִׁים
1. אוֹ ?
n. pr.
n. pr.
ou, si, quoique.
n. pr.
2. דָּבָר ?
n. pr.
ordre, rangée.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
2 - savon.
3 - n. pr.
3. .פ.ג.מ ?
paal
1 - détériorer.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
nifal
détérioré.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - tailler, exterminer.
2 - gratter.
3 - niveler.
2 - gratter.
3 - niveler.
piel
1 - couper.
2 - ruiner.
2 - ruiner.
hifil
1 - racler.
2 - séparer.
3 - attribuer.
2 - séparer.
3 - attribuer.
houfal
1 - attribué.
2 - rasé.
2 - rasé.
peal
rompre.
afel
mettre de côté.
hitpeel
mis de côté.
4. רַבִּי ?
1 - celle-ci.
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
1 - cygne.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
mon maître (titre de savants).
5. שָׁעָה ?
heure, instant.
1 - pâtes.
2 - famille de pureté douteuse.
2 - famille de pureté douteuse.
1 - plan, dimension, structure.
2 - ornement, ce qui est beau.
2 - ornement, ce qui est beau.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10