1. _ _ _ — הֲוָה מַתְקֵינְנָא לְהוּ וְאָכֵלְנָא לְהוּ יֵין נֶסֶךְ — עַל יְדֵי תַּעֲרוֹבֶת וּכְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
כְּתִיב
אִי
טְבָלִים
לֹא
2. חֲדָא מִכְּלָלָא _ _ _ אִיתְּמַר:
לָא
עֲלָךְ
שֶּׁלֹּא
דַּחֲבִירְתַּהּ
3. בְּכוֹר — וְלֵימָא לֵיהּ מַאי _ _ _:
אֵלּוּ
מוּמָא
אַפְסֵדְתָּךְ
שֶּׁאָכְלוּ
4. גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן הַמּוֹכֵר בָּשָׂר לַחֲבֵירוֹ וְנִמְצָא בְּשַׂר בְּכוֹר פֵּירוֹת וְנִמְצָא טְבָלִים יַיִן וְנִמְצָא יֵין _ _ _ — מַה שֶּׁאָכְלוּ אָכְלוּ וְיַחְזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים:
וְיֵין
נֶסֶךְ
בַּכְּלָל
קָצָה
5. וְאֵימָא מָה הַפְּרָט מְפוֹרָשׁ — _ _ _ שֶׁבַּגָּלוּי וּבוֹטֵל מִמְּלַאכְתּוֹ וְאֵינוֹ חוֹזֵר אַף כֹּל — מוּמִין שֶׁבַּגָּלוּי וּבוֹטֵל מִמְּלַאכְתּוֹ וְאֵינוֹ חוֹזֵר אַלְּמָה תְּנַן נִפְגְּמָה אָזְנוֹ מִן הַחַסְחוּס וְלֹא מִן הָעוֹר:
רַבָּן
הֵן
כְּרַבִּים
מוּמִין
1. ב ?
1 - poste.
2 - borne.
3 - situation.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
dromadaire.
cou, gorge.
2. ?
3. .י.צ.א ?
paal
1 - tâter.
2 - s'éloigner, ôter.
hifil
1 - se retirer.
2 - toucher, faire toucher.
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
piel
sarcler, arracher.
hifil
1 - frapper.
2 - creuser.
3 - mordre.
hitpael
être sarclé.
pael
mordre.
afel
sarcler, arracher.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. נֶדֶר ?
ce qui est détrempé, infusion.
coulée, fusion.
gale, pustule.
vœu.
5. רָע ?
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
fil.
fleurs.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10