1. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר וּמַרְאֶה אֶת מוּמָיו — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּדוּקִּין שֶׁבְּעַיִן אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִשְׁתַּנִּין בְּמוּמִין שֶׁבַּגּוּף מוּתָּר מִפְּנֵי שֶׁאֵין מִשְׁתַּנִּין רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִשְׁתַּנִּין מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִשְׁתַּנִּין סָלְקָא דַּעְתָּךְ מוּמִין שֶׁבַּגּוּף מִי מִשְׁתַּנִּין _ _ _ מִפְּנֵי הַמִּשְׁתַּנִּין:
דְּאָסוּר
בְּדוּקִּין
הָא
אֶלָּא
2. מַתְנִי' הַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר וּמַרְאֶה אֶת מוּמוֹ — רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הוֹאִיל וְנִשְׁחַט _ _ _ עַל פִּי מוּמְחֶה — אָסוּר מִי שֶׁאֵינוֹ מוּמְחֶה וְרוֹאֶה אֶת הַבְּכוֹר וְנִשְׁחַט עַל פִּיו — הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ:
שֶׁלֹּא
מוּמִין
יִקָּבֵר
בַּעַל
3. גְּמָ' אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה בְּדוּקִּין שֶׁבָּעַיִן — דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּאָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִשְׁתַּנִּין לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּמוּמִין שֶׁבַּגּוּף דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר גָּזְרִינַן מוּמִין שֶׁבַּגּוּף אַטּוּ דּוּקִּין שֶׁבָּעַיִן וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר לָא גָּזְרִינַן מוּמִין שֶׁבַּגּוּף אַטּוּ דּוּקִּין _ _ _:
שֶׁהֵן
רַבָּה
הַבְּכוֹר
שֶׁבָּעַיִן
4. אָמַר רַב נַחְמָן _ _ _ יִצְחָק:
בַּר
מִינַּהּ
אֲפִילּוּ
רַב
5. נוֹלַד לוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּימוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ אִיבַּעְיָא לְהוּ הֵיכִי קָאָמַר נוֹלַד לוֹ בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּימוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וּלְאַחַר שְׁנָתוֹ נָמֵי שְׁלֹשִׁים אוֹ דִלְמָא הֵיכָא דְּנוֹלַד בּוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ רַשַּׁאי _ _ _ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְתוּ לָא וְהֵיכָא דְּנוֹלַד לוֹ אַחַר שְׁנָתוֹ אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּימוֹ אֶלָּא שְׁלֹשִׁים:
דְּכוּלְּהוּ
לְקַיְּימוֹ
יִהְיֶה
בַּחֲמִשָּׁה
1. אַחֵר ?
1 - autre.
2 - étranger.
n. patron.
1 - ce qui se meut, animal.
2 - splendeur.
3 - Ziv (nom d'un mois qui répond au mois de mai).
prières, supplications.
2. כֹּל ?
1 - habitation.
2 - séjour, pèlerinage.
signal de feu.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
sage, raisonnable.
3. הֲשָׁבָה ?
couche, écoulement.
1 - restitution.
2 - réponse.
3 - glorification.
n. pr.
ombre, protection.
4. .ר.א.ה ?
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
5. לָא ?
lamentation.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
n. pr.
menu bétail.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10