1.
צֶמֶר הַמְדוּלְדָּל כּוּ' הֵיכִי דָּמֵי ''אֵינוֹ נִרְאֶה עִם הַגִּיזָּה'' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ כֹּל שֶׁעִיקָּרוֹ הָפוּךְ כְּלַפֵּי רֹאשׁוֹ רַב נָתָן בַּר אוֹשַׁעְיָא אָמַר כֹּל שֶׁאֵינוֹ מִתְמַעֵךְ עִם _ _ _:
בְּתוֹלֵשׁ
תּוֹלֵשׁ
הַגִּיזָּה
בְּרִית
2.
וְהָאֲנַן ''נָשַׁר'' _ _ _ תְּנָא ''נָשַׁר'' לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּרַבָּנַן תְּנָא ''תּוֹלֵשׁ'' לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דַּעֲקַבְיָא:
שָׁנָה
תָּנוּ
תְּנַן
תָּא
3.
הוּא הַדִּין אֲפִילּוּ נִתְלַשׁ נָמֵי אָסוּר וְהַאי _ _ _ ''תּוֹלֵשׁ'' לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דַּעֲקַבְיָא דִּבְבַעַל מוּם אֲפִילּוּ בְּתוֹלֵשׁ נָמֵי שָׁרֵי:
דְּקָתָנֵי
כָּהֲנָא
עֲלֵיהֶן
שִׁחַתֶּם
4.
אֶלָּא _ _ _ רָבָא אָמַר קְרָא ''תַּעֲשֶׂה'' הוֹסִיף לְךָ הַכָּתוּב עֲשִׂיָּיה אַחֶרֶת בְּשׁוֹרְךָ:
אָמְרוּ
וּבִקְּשׁוּ
אָמַר
וַעֲלֵיהֶן
5.
הַבְּכוֹר _ _ _ שָׁנָה בְּשָׁנָה בֵּין תָּם בֵּין בַּעַל מוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה'' נוֹלַד לוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ — רַשַּׁאי לְקַיְּימוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ — אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּימוֹ אֶלָּא שְׁלֹשִׁים יוֹם:
לַחֲכָמִים
נֶאֱכָל
יִתֵּן
דְּעוֹלָה
1. בְּכוֹר ?
n. pr.
n. pr.
1 - premier-né.
2 - chef.
2 - chef.
1 - dénégation, reniement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. הֲכִי ?
n. pr.
liberté.
n. patron.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
3. כֹּהֵן ?
n. pr.
lieu sec et aride.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
celle qui gouverne, commande.
4. רֵישׁ ?
n. pr.
1 - siège d'une femme qui accouche, orifice de la matrice.
2 - crise.
2 - crise.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
n. pr.
5. תְּרוּמָה ?
1 - sauterelle.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - fermeture.
2 - bouche.
2 - bouche.
1 - verdure.
2 - fruit.
2 - fruit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10