1. וְהָאֲנַן ''נָשַׁר'' תְּנַן תְּנָא ''נָשַׁר'' לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּרַבָּנַן תְּנָא _ _ _ לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דַּעֲקַבְיָא:
מִפְּנֵי
כְּכֹהֵן
''תּוֹלֵשׁ''
שֶׁעִיקָּרוֹ
2. _ _ _ ''וְאוֹמֵר'' וְכִי תֵּימָא מִיתָה לָא — תָּא שְׁמַע ''וְאֶת קָדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא תְחַלְּלוּ וְלֹא תָמוּתוּ'':
מַאי
הוּא
כְּלַפֵּי
דְּתוֹלֵשׁ
3. דְּעִיקַּר לָאו לְכַפָּרָה אָתֵי — מְשַׁהֵי לַהּ אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דְּעוֹלָה נָמֵי מְכַפְּרָא אַעֲשֵׂה — לָא מְשַׁהֵי _ _ _:
אִם
עַל
מִסְתַּבְּרָא
לַהּ
4. הוּא הַדִּין אֲפִילּוּ נִתְלַשׁ נָמֵי אָסוּר וְהַאי דְּקָתָנֵי ''תּוֹלֵשׁ'' לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ _ _ _ דִּבְבַעַל מוּם אֲפִילּוּ בְּתוֹלֵשׁ נָמֵי שָׁרֵי:
מְשַׁהֵי
דַּעֲקַבְיָא
הַגֳּרָנוֹת
וְאָמַר
5. אֶלָּא אָמַר _ _ _ אָמַר קְרָא ''תַּעֲשֶׂה'' הוֹסִיף לְךָ הַכָּתוּב עֲשִׂיָּיה אַחֶרֶת בְּשׁוֹרְךָ:
וְלִהְיוֹת
רָבָא
תּוֹלֵשׁ
כֵּן
1. שָׁנָה ?
1 - pour.
2 - cause de.
3 - à travers.
4 - par, parmi.
verger, bois.
année.
famine.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
brûler.
nifal
s'allumer, brûlé, dévasté.
hifil
allumer.
nifal
être marqué.
piel
marquer, signaler.
poual
signalé.
pael
1 - être de bon augure.
2 - être de mauvais augure.
hitpeel
être marqué.
paal
s'échauffer, être en chaleur, avoir chaud.
nifal
échauffé.
piel
1 - échauffer, s'échauffer.
2 - concevoir.
hitpael
s'échauffer, se réchauffer.
pael
échauffer.
hitpeel
s'échauffer, se réchauffer.
3. כֵּיוָן ?
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
n. pr.
n. pr.
suffisance, abondance.
4. פֶּה ?
pavé.
1 - multiplication.
2 - inclusion.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
5. קֹדֶשׁ ?
d'airain.
1 - rencontre, sort.
2 - prune.
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10