1. וְכֵן תּוֹלֵשׁ אֶת הַשֵּׂעָר לִרְאוֹת מוּם אִיבַּעְיָא לְהוּ לְכַתְּחִלָּה אוֹ דִיעֲבַד אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה תָּא שְׁמַע צֶמֶר הַמְסוּבָּךְ בָּאוֹזֶן — רַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם אוֹמֵר תּוֹלְשׁוֹ וּמַרְאֶה _ _ _ מוּמוֹ שְׁמַע מִינַּהּ לְכַתְּחִלָּה שְׁמַע מִינַּהּ:
וְלִיחַלַּהּ
וּבְיוֹם
אֶת
מְקוֹם
2. וּמִדְּרַב סָבַר כְּרַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם רַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם סָבַר לַהּ כְּרַב וְסָבַר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם _ _ _ שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין אָסוּר:
וּמִי
דָּבָר
פְּרוּטָה
וְכֵן
3. וּמִי אָמַר רַב הָכִי וְהָא אָמַר רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב מְסוֹכַרְיָא דְּנַזְיָיתָא אָסוּר לְהַדּוֹקַיהּ _ _ _ טָבָא:
בָּאוֹזֶן
שְׂעָרוֹת
רַב
בְּיוֹמָא
4. וְתוֹלֵשׁ אֶת הַשֵּׂעָר וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְזִיזֶנּוּ מִמְּקוֹמוֹ אָמַר רַב אָשֵׁי אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ לֹא שָׁנוּ אֶלָּא _ _ _ אֲבָל בִּכְלִי — אָסוּר וְהָקָתָנֵי עוֹשֶׂה מָקוֹם בְּקוֹפִיץ מִיכָּן וּמִיכָּן תְּנִי ''לְקוֹפִיץ'':
וּשְׁמוּאֵל
דְּרַב
בַּיָּד
לְקוֹפִיץ
5. וְהָתַנְיָא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת — עִיקָּרָן מַאֲדִים וְרֹאשָׁן מַשְׁחִיר רַבִּי יוֹסֵי בֶּן הַמְשׁוּלָּם אוֹמֵר גּוֹזֵז _ _ _ וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ:
בְּמִסְפָּרַיִם
חוֹשֵׁשׁ
בְּקוֹפִיץ
וְרַב
1. אֶלְעָזָר ?
1 - extrémité.
2 - partie inférieure.
n. pr.
trois.
1 - mériter, être utile, compétent.
2 - valoir.
2. .ת.ל.ש ?
paal
verser.
paal
mépriser, dédaigner.
paal
rejaillir.
hifil
1 - asperger.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
3. אַיִן ?
1 - clef.
2 - action d'ouvrir.
3 - sternum.
liquéfaction, action de fondre.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - siège pour accoucher.
2 - tour de potier.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10