1. גְּמָ' בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי רַבִּי טַרְפוֹן מְסַפְּקָא לֵיהּ בְּכוֹר _ _ _ אֶחָד אִי הָוֵי בְּכוֹר אִי לָא הָוֵי בְּכוֹר וְרַבִּי עֲקִיבָא פְּשִׁיטָא לֵיהּ בְּכוֹר לְדָבָר אֶחָד לָא הָוֵי בְּכוֹר:
לִפְרָט
לְדָבָר
אַלְמָא
סֵיפָא
2. מַתְנִי' יוֹצֵא דּוֹפֶן וְהַבָּא אַחֲרָיו רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר שְׁנֵיהֶם יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ וְיֵאָכְלוּ בְּמוּמָן לַבְּעָלִים רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר שְׁנֵיהֶן אֵינָן בְּכוֹר הָרִאשׁוֹן — מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ _ _ _ רֶחֶם'' וְהַשֵּׁנִי — מִפְּנֵי שֶׁקְּדָמוֹ אַחֵר:
רַבָּנַן
יָצְתָה
אַחֲרָיו
''פֶּטֶר
3. אֲמַר לֵיהּ רַב שֵׁרֵבְיָא לְאַבָּיֵי רֵישָׁא לָא _ _ _ לַהּ תַּלְמוּדָא ''בְּכוֹר'' אַלְמָא בְּכוֹר לְדָבָר אֶחָד הָוֵי בְּכוֹר סֵיפָא קָנָסֵיב לַהּ תַּלְמוּדָא ''בְּכוֹר'' אַלְמָא בְּכוֹר לְדָבָר אֶחָד לָא הָוֵי בְּכוֹר:
רַב
תָּנוּ
קָנָסֵיב
כָל
4. רָבִינָא אָמַר לְעוֹלָם בְּכוֹר לְדָבָר אֶחָד הָוֵי בְּכוֹר וְסֵיפָא הָכִי קָאָמַר אִי סָלְקָא דַעְתָּךְ יָצָא אַחֵר יוֹצֵא דּוֹפֶן קָדוֹשׁ ''בְּכוֹר'' דִּכְתַב _ _ _ לְמָה לִי:
הַצָּרִיךְ
אֲמַר
וְהַבָּא
רַחֲמָנָא
5. אֲמַר לֵיהּ לְעוֹלָם בְּכוֹר לְדָבָר אֶחָד לָא _ _ _ בְּכוֹר וְרֵישָׁא הָכִי קָאָמַר אִי זָכָר יָכוֹל אֲפִילּוּ יוֹצֵא דּוֹפֶן תַּלְמוּד לוֹמַר ''פֶּטֶר רֶחֶם'':
שְׁבִיחַ
פְּשִׁיטָא
הָרִאשׁוֹן
הָוֵי
1. לָא ?
lettre.
choses précieuses.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
2. סֵיפָא ?
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
prudence, art de gouverner.
n. pr.
1 - nourriture.
2 - espace.
3. ?
4. עֲקִיבָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
5. עַד ?
n. pr.
n. pr.
chemins tortueux.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10