1. אֲמַר לֵיהּ הֲדַר עַיְּילַיהּ לְקַמֵּיהּ אֲמַר מַאן הַאי דְּקָא מְצַעַר לִי _ _ _ אֵימָא לֵיהּ לְמַאן דְּיָתֵיב אַבָּבָא אֵין בְּגִידִין בְּנוֹתֵן טַעַם:
וְהָא
בְּרוֹקָה
זִיל
לְחַמֵּץ
2. אֵין בּוֹ לְהַעֲלוֹת בְּמֵאָה _ _ _ בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ בֵּין אֵין בּוֹ כְּדֵי לְחַמֵּץ אָסוּר רֵישָׁא וְסֵיפָא בִּמְאָה:
יָתֵיב
וְאֶחָד
בְּרוּבָּא
דְּקָתָנֵי
3. כִּי אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי מְשַׁדַּר לְהוּ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יִצְחָק בֶּן חֲלוּב דְּמוֹרֵי בַּהּ לְהֶיתֵּירָא _ _ _ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וְלֵיהּ לָא סְבִירָא לֵיהּ וְהִלְכְתָא אֵין בְּגִידִין בְּנוֹתֵן טַעַם:
נִיהֲלֵיהּ
אוֹמֵר
מִשּׁוּם
רֵישָׁא
4. לָא _ _ _:
מִין
תַּנָּא
אַדְכַּרְתַּן
בְּמֵאָה
5. כֵּיצַד מְשַׁעֲרִינַן אָמַר רַב הוּנָא כְּבָשָׂר בְּרָאשֵׁי לְפָתוֹת מַתְנִיתִין דְּלָא כְּהַאי _ _ _ דְּתַנְיָא רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אֵין בְּגִידִין בְּנוֹתֵן טַעַם:
הַנָּשֶׁה
לְהַעֲלוֹת
גִּיד
תַּנָּא
1. חַד ?
aide.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
tenue, prise, occupation.
n. pr.
2. מִין ?
limaçon.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
peine.
3. בָּשָׂר ?
ordonnance, loi.
n. pr.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
1 - entrée.
2 - impasse.
4. קָשֶׁה ?
ordonnances, préceptes.
1 - flambeau, lampe.
2 - éclair.
3 - n. pr.
1 - dur, violent, endurci.
2 - pénible, difficile.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
5. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
mets gras.
1 - associé.
2 - magicien.
étourdissement, étonnement, épouvante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10