1. אָמַר רַב אָשֵׁי תֵּדַע דְּאִילּוּ אָמַר לֵיהּ אִינִישׁ לִשְׁלוּחֵיהּ קַרְיֵיהּ לִפְלָנְיָא דְּהַאי סִימָנֵיהּ וְהַאי סִימָנֵיהּ סָפֵק יָדַע לֵיהּ סָפֵק לָא יָדַע לֵיהּ וְאִילּוּ אִית לֵיהּ טְבִיעוּת _ _ _ בְּגַוֵּיהּ כִּי חָזֵי לֵיהּ יָדַע לֵיהּ:
עֵינָא
וְהַאי
וְאִילּוּ
שְׁמַעְתָּתָא
2. אִירְתַת נְפַל סַכִּינָא מִידֵיהּ אֲמַר לֵיהּ לָא תִּירְתַת דְּאוֹרִי לָךְ כְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹרִי _ _ _:
מַתְנִי'
אוֹרִי
לָךְ
מוּתָּרִין
3. אֶלָּא אָמַר רַב שֵׁשֶׁת מַאי _ _ _ בַּר פָּיוֹלֵי דְּאוֹרָיְיתָא וּמַאי דְּשַׁיַּיר דְּרַבָּנַן לְרַבִּי מֵאִיר דְּאִי רַבִּי יְהוּדָה אֲפִילּוּ מִדְּרַבָּנַן שְׁרֵי:
שֶׁיִּטּוֹל
אֲכָלוֹ
תֵּדַע
דִּשְׁקַל
4. דְּאִי לָא תֵּימָא _ _ _ הֵיאַךְ סוֹמֵא מוּתָּר בְּאִשְׁתּוֹ וּבְנֵי אָדָם אֵיךְ מוּתָּרִין בִּנְשׁוֹתֵיהֶן בַּלַּיְלָה אֶלָּא בִּטְבִיעוּת עֵינָא דְּקָלָא הָכָא נָמֵי בִּטְבִיעוּת עֵינָא:
הָכִי
הֲוָה
יָדַע
אָמְרִי
5. וְלָא מַהְדְּרִינַן בִּטְבִיעוּת עֵינָא הַשְׁתָּא דִּשְׁמַעְתִּינְהוּ לְהָנֵי שְׁמַעְתָּתָא אָמֵינָא טְבִיעוּת _ _ _ עֲדִיפָא:
מַאי
חֲזֵיתָךְ
עֵינָא
פְּלָנְיָא
1. .א.כ.ל ?
piel
publier, annoncer.
poual
illustre, célèbre.
hitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
nitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - frapper, briser, se rompre.
2 - convenir.
nifal
brisé.
hifil
ajuster.
2. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
fourreau.
3. ?
4. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9