1. אֶלָּא לָאו סוֹמְכוֹס הִיא לָא לְעוֹלָם רַבָּנַן וּמִילְּתָא אַגַּב _ _ _ קָא מַשְׁמַע לַן דְּאִיכָּא תְּרֵי גַּוְונֵי כִּלְאַיִם:
לְרַבִּי
חַד
אוֹרְחֵיהּ
אוֹרְחֵיהּ
2. בְּמַאי עָסְקִינַן אִילֵימָא בְּזֶה אַחַר זֶה וּבִשְׁתֵּי הַתְרָאוֹת תְּנֵינָא נָזִיר שֶׁהָיָה שׁוֹתֶה יַיִן כָּל הַיּוֹם אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אַחַת אָמְרוּ לוֹ אַל תִּשְׁתֶּה וְהוּא שׁוֹתֶה אַל תִּשְׁתֶּה וְהוּא שׁוֹתֶה חַיָּיב _ _ _ כָּל אַחַת וְאַחַת אֶלָּא פְּשִׁיטָא בְּבַת אַחַת וּבְהַתְרָאָה אַחַת:
וְקִלֵּל
עַל
יוֹסֵף
מַשְׁמַע
3. דְּאָמַר הַתְרָאַת סָפֵק שְׁמָהּ _ _ _ דְּתַנְיָא לֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ:
וְהַאי
דְּאָמַר
הַתְרָאָה
בְּמַאי
4. מִמַּאי מִדִּתְנַן הַזּוֹרֵעַ כִּלְאַיִם כִּלְאַיִם _ _ _ מַאי לוֹקֶה אִילֵּימָא לוֹקֶה אַחַת פְּשִׁיטָא וְעוֹד מַאי כִּלְאַיִם כִּלְאַיִם אֶלָּא פְּשִׁיטָא שְׁתֵּי מַלְקִיּוֹת:
סוֹמְכוֹס
הַאי
אֶת
לוֹקֶה
5. וּבְדִין הוּא דְּלַישְׁמְעִינַן בְּעָלְמָא וְהַאי דְּקָא מַשְׁמַע לַן בְּהָא לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּרַבָּנַן דְּאַף עַל גַּב _ _ _ מוּחְלָקִין פָּטְרִי רַבָּנַן:
שֶׁהָיָה
דְּגוּפִין
סָבַר
דְּאַף
1. אִילֵּימָא ?
1 - abattage.
2 - digestion.
3 - carnage.
mercenaire, journalier.
n. pr.
admettons, si on disait.
2. הַתְרָאָה ?
devant, avant.
avertissement.
1 - écorce, peau d'un fruit.
2 - pelure.
service du cohen.
3. חַרְצַן ?
פְּקַח קוֹחַ : élargissement; délivrance.
ici.
pépins de raisins, raisin encore vert.
n. patron.
4. רַבָּנָן ?
1 - cri.
2 - noble, généreux.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
encore.
5. כֹּל ?
hauts, élevés.
n. pr.
plainte.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10