1. אֲמַר לֵיהּ הָכִי קָאָמֵינָא אֵבֶר שֶׁחָיָה מִמֶּנָּה _ _ _ בָּאַשְׁפָּה וּמוּתֶּרֶת:
מוּטָּל
אִם
בְּהֵמָה
דְּזִיגִי
2. אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר עוּלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עוֹר מִצְטָרֵף לְבָשָׂר אֲמַר _ _ _ רַב נַחְמָן לְעוּלָּא וְלֵימָא מָר עוֹר מַשְׁלִים לְבָשָׂר לְחוּמְרָא:
כְּחוּט
אֲפִילּוּ
לֵיהּ
לְעוּלָּא
3. הָנְהוּ גִּידִין רַכִּין דַּאֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּה אָמַר רַבָּה _ _ _ לֵיחוּשׁ לְהוּ חֲדָא דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן גִּידִין שֶׁסּוֹפָן לְהַקְשׁוֹת:
גַּב
לְמַאי
רַבִּי
הָנְהוּ
4. תָּנוּ רַבָּנַן נִשְׁבַּר הָעֶצֶם וְיָצָא לַחוּץ אִם _ _ _ וּבָשָׂר חוֹפִין אֶת רוּבּוֹ מוּתָּר אִם לָאו אָסוּר וְכַמָּה רוּבּוֹ כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן רוֹב עוֹבְיוֹ וְאָמְרִי לַהּ רוֹב הֶקֵּיפוֹ אָמַר רַב פָּפָּא הִלְכָּךְ בָּעֵינַן רוֹב עוֹבְיוֹ וּבָעֵינַן רוֹב הֶקֵּיפוֹ:
רוּבּוֹ
מוּתָּר
עוֹר
דְּאִיכָּא
5. בְּעוֹפוֹת שִׁיתְּסַר חוּטֵי הָווּ אִיפְּסִיק חַד מִינַּיְיהוּ טְרֵפָה אָמַר מָר בַּר רַב אָשֵׁי הֲוָה קָאֵימְנָא קַמֵּיהּ דְּאַבָּא וְאַיְיתוֹ לְקַמֵּיהּ עוֹפָא וּבְדַק וְאַשְׁכַּח בֵּיהּ חֲמֵיסַר הֲוָה חַד דַּהֲוָה שָׁנֵי מֵחַבְרֵיהּ _ _ _ וְאַשְׁכַּח תְּרֵי:
רַבָּה
רוּבּוֹ
לָא
נַפְּצֵיהּ
1. רַבָּן ?
n. pr.
1 - division, part.
2 - ruisseau.
abaissement, lieu bas, état humiliant.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2. הִלְכָּךְ ?
donc.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. עֶצֶם ?
n. pr.
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
n. pr.
4. חַד ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
n. patron.
boeuf sauvage.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10