1. אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לְרַבִּי יוֹחָנָן הַבָּשָׂר מַגַּע נְבֵלָה דִּבְרֵי _ _ _ מֵאִיר:
חַד
רַבִּי
טְרֵפָה
דְּאָמֵינָא
2. תַּרְגְּמָא רַב יוֹסֵף בְּרֵיהּ דְּרַב סַלָּא חֲסִידָא קַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא אִית לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה דָּם וְכָל דָּם כֹּל הֵיכָא דְּמִיחַיַּיב אַדַּם הַנֶּפֶשׁ מִיחַיַּיב אַדַּם הַתַּמְצִית וְכֹל הֵיכָא דְּלָא מִחַיַּיב אַדַּם הַנֶּפֶשׁ _ _ _ מִחַיַּיב אַדַּם הַתַּמְצִית:
בְּנָהָר
הִילְּכוּ
לָא
וְאָתֵי
3. בִּשְׁלָמָא לְדִידִי דְּאָמֵינָא חַד גּוּפָא הוּא הַיְינוּ דְּאִיתַּכְשַׁר בִּדְמָא דְּאִמֵּיהּ אֶלָּא _ _ _ בְּמַאי אִיתַּכְשַׁר:
לְדִידָךְ
אַחֲרָיו
אִילֵּימָא
אִמּוֹ
4. _ _ _ לֵיהּ בִּשְׁחִיטָה וּכְרַבִּי שִׁמְעוֹן:
וְחוֹרֵשׁ
בְּרֵיהּ
אֲמַר
מַחְלוֹקֶת
5. לְמַאן קָאָמְרִי לְרַבִּי יְהוּדָה לֹא יְהֵא _ _ _ דַּם הַתַּמְצִית דְּתַנְיָא דַּם הַתַּמְצִית בְּאַזְהָרָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּהִכָּרֵת:
וּמוֹצִיא
אִתְּמַר
אֶלָּא
כִּי
1. אִית ?
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
fleur.
n. pr.
n. pr.
2. כ.ר.ת. ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
engraisser, gaver.
3. בִּלְבַד ?
n. pr.
seulement, à condition.
écorce de papyrus.
n. pr.
4. ?
5. רַבָּנָן ?
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10