1. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כֹּל שֶׁאֵינוֹ _ _ _ אָדָם אֵינוֹ וָלָד:
מִנִּבְלָתָהּ
שֵׂה
מִצּוּרַת
הַמַּפֶּלֶת
2. בְּהֵמָה בִּכְלַל חַיָּה מְנָלַן דִּכְתִיב זֹאת הַחַיָּה _ _ _ תֹּאכְלוּ מִכָּל הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל הָאָרֶץ כֹּל מַפְרֶסֶת פַּרְסָה הָא כֵּיצַד בְּהֵמָה בִּכְלַל חַיָּה:
אֲשֶׁר
אַיָּל
הָנִיחָא
בְּגָדָיו
3. בְּהֵמָה טְמֵאָה בִּכְלַל חַיָּה _ _ _ לְכִדְרַבִּי דְּתַנְיָא:
טְמֵאָה
עַזַּאי
דְּתַנְיָא
תֹּאכֵלוּ
4. טוּמְאָה בְּלוּעָה מְנָלַן דִּכְתִיב וְהָאֹכֵל מִנִּבְלָתָהּ יְכַבֵּס בְּגָדָיו מִי לָא עָסְקִינַן דַּאֲכַל סָמוּךְ _ _ _ הַחַמָּה וְקָאָמַר רַחֲמָנָא טָהוֹר:
וְיַחְמוּר
וְלִנְקֵבָה
לִשְׁקִיעַת
רַבָּה
5. _ _ _ יָדוּעַ תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה:
וְהָאִשָּׁה
אֵינוֹ
הַמַּפֶּלֶת
הַחַיָּה
1. בֶּגֶד ?
n. pr.
n. pr.
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
3 - בִּגְדִי : parfois בִּ + גְדִי : avec un chevreau.
1 - siège pour accoucher.
2 - tour de potier.
2. .נ.ק.פ ?
paal
1 - couper.
2 - passer tour à tour.
3 - frapper.
piel
1 - couper.
2 - glaner des olives.
hifil
1 - entourer, faire le tour, couper en rond.
2 - vendre à crédit.
3 - comparer.
houfal
entouré.
peal
frapper.
pael
frapper.
afel
1 - entourer.
2 - comparer.
3 - prêter.
hitpeel
se cogner contre.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
3. אִשָּׁה ?
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
n. pr.
femme, épouse.
4. חֶרֶס ?
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
n. pr.
1 - maladie de peau.
2 - soleil.
3 - foyer, âtre.
4 - argile, tesson.
5 - n. pr.
n. pr.
5. טָהֹר ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - branche.
n. pr.
pur, net.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10