1. וּכְהַאי גַּוְונָא מִי זָבְנִינַן מִינַּיְיהוּ וְהָא תַּנְיָא אֵין מוֹכְרִין בֵּיצַת טְרֵפָה לְגוֹי אֶלָּא אִם כֵּן טְרוּפָה בִּקְעָרָה לְפִיכָךְ אֵין לוֹקְחִין _ _ _ בֵּיצִים טְרוּפוֹת בִּקְעָרָה:
מֵהֶם
דִּידְהוּ
הוּא
מִינַּיְיהוּ
2. _ _ _ דָּגִים:
עוּבְּרֵי
שְׁמֹנָה
בֵּיצִים
וַעֲגוּלְגּוֹלֶת
3. וְתַנְיָא גַּבֵּי בֵיצִים אֵלּוּ הֵן סִימָנֵי בֵיצִים כָּל שֶׁכּוֹדֶרֶת וַעֲגוּלְגּוֹלֶת רֹאשָׁהּ אֶחָד כַּד וְרֹאשָׁהּ אֶחָד חַד טְהוֹרָה שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ כַּדִּין אוֹ שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ חַדִּין טְמֵאִין חֶלְבּוֹן מִבַּחוּץ וְחֶלְמוֹן _ _ _ טְהוֹרָה חֶלְמוֹן מִבַּחוּץ וְחֶלְבּוֹן מִבְּפָנִים טְמֵאָה חֶלְמוֹן וְחֶלְבּוֹן מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה בְּיָדוּעַ שֶׁהִיא בֵּיצַת הַשֶּׁרֶץ:
הָא
לָא
מִבִּפְנִים
וְחֶלְבּוֹן
4. לָא צְרִיכָא דַּחֲתוּכוֹת וְלִיבְדּוֹק בְּחֶלְמוֹן _ _ _ בִּטְרוּפוֹת בִּקְעָרָה:
אֲפִילּוּ
טְרוּפָה
וְחֶלְבּוֹן
מוֹכְרִין
5. אֶלָּא אָמַר רַבִּי זֵירָא סִימָנִין לָאו דְּאוֹרָיְיתָא דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי הָא דְּאָמַר רַב אַסִּי שְׁמֹנָה סְפֵיקוֹת הֵן לִיבְדּוֹק _ _ _ דִּידְהוּ אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ סִימָנִין לָאו דְּאוֹרָיְיתָא:
בְּבֵיצִים
בְּכַעֲדָשָׁה
שְׁנֵי
מִשּׁוּם
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
dégoût.
n. pr.
2. אֶחָד ?
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
n. patron.
n. pr.
isolé, abandonné.
3. נַמִּי ?
celliers.
aussi, même.
étang, réservoir.
n. pr.
4. צְרִיכָא ?
pot, chaudron.
n. pr.
hiboux.
il est nécessaire de l'énoncer.
5. רֵישׁ ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
chose régulière, acte de pure forme.
1 - morceau de bœuf rôti.
2 - gâteau de dattes.
1 - paire, couple.
2 - arpent de terre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10