1. הֲדַר פָּשֵׁיט לְנַפְשֵׁיהּ מִסְתַּבְּרָא דִּשְׁמִיעַ לְהוּ וְלָא קַבְּלוּהָ דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ לָא שְׁמִיעַ לְהוּ וְאִי הֲוָה שְׁמִיעַ לְהוּ הֲווֹ מְקַבְּלִי לֵהּ _ _ _ מִסְתַּיְּיעָא מִילְּתָא לְמֵיכַל אִיסּוּרָא הַשְׁתָּא בְּהֶמְתָּן שֶׁל צַדִּיקִים אֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵבִיא תַּקָּלָה עַל יָדָן צַדִּיקִים עַצְמָן לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
בָּעֵי
הֵיכִי
הַשָּׁב
שִׁגְגָתוֹ
2. _ _ _ הֵיכָא דִּכְתִיב בְּהֵמָה גְּרִיעוּתָא הִיא וְהָכְתִיב אָדָם וּבְהֵמָה תוֹשִׁיעַ ה' וְאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אֵלּוּ בְּנֵי אָדָם שֶׁהֵן עֲרוּמִין בְּדַעַת וּמְשִׂימִין עַצְמָן כִּבְהֵמָה הָתָם כְּתִיב אָדָם וּבְהֵמָה הָכָא בְּהֵמָה לְחוּדֵּיהּ כְּתִיב:
קַפָּרָא
אָכַל
תַּקָּלָה
וְכָל
3. וְכָל הֵיכָא דִּכְתִיב אָדָם וּבְהֵמָה מְעַלְּיוּתָא הִיא וְהָא כְּתִיב וְזָרַעְתִּי אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל זֶרַע אָדָם וְזֶרַע בְּהֵמָה הָתָם הָא חַלְּקֵיהּ קְרָא זֶרַע אָדָם לְחוֹד וְזֶרַע _ _ _ לְחוֹד:
תוֹשִׁיעַ
מִידִיעָתוֹ
בְּהֵמָה
דִלְמָא
4. אָמַר רַבִּי חָנָן אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב _ _ _ אִידֵּי אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִשּׁוּם בַּר קַפָּרָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבֵית דִּינוֹ נִמְנוּ עַל שְׁחִיטַת כּוּתִי וַאֲסָרוּהָ אֲמַר לֵיהּ רַבִּי זֵירָא לְרַבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי שֶׁמָּא לֹא שָׁמַע רַבִּי אֶלָּא בְּשֶׁאֵין יִשְׂרָאֵל עוֹמֵד עַל גַּבָּיו אֲמַר לֵיהּ דָּמֵי הַאי מֵרַבָּנַן כִּדְלָא גְּמִירִי אִינָשֵׁי שְׁמַעְתָּא בְּשֶׁאֵין יִשְׂרָאֵל עוֹמֵד עַל גַּבָּיו לְמֵימְרָא בָּעֵי:
כּוּתִי
בַּר
דָּמֵי
שְׁמִיעַ
5. חֲדָא בְּחַטָּאת וַחֲדָא בְּעוֹלָה וּצְרִיכִי דְּאִי אַשְׁמְעִינַן חַטָּאת מִשּׁוּם דִּלְכַפָּרָה _ _ _ אֲבָל עוֹלָה דְּדוֹרוֹן הוּא אֵימָא לְקַבֵּל מִינֵּיהּ וְאִי אַשְׁמְעִינַן עוֹלָה מִשּׁוּם דְּלָאו חִיּוּבָא הוּא אֲבָל חַטָּאת דְּחִיּוּבָא הוּא אֵימָא לְקַבֵּל מִינֵּיהּ צְרִיכָא:
וּבֵית
הוּא
אֶלָּא
אִידִי
1. אֲשֶׁר ?
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
n. pr.
2. דִּין ?
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
joug.
n. pr.
3. הַאי ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
n. pr.
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
1 - déjà.
2 - n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
5. מַאי ?
sixième.
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
nom d'un arbre résineux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10