1. לְהַתִּיר חֶלְבָּהּ וְהָכִי קָאָמַר אֵלּוּ _ _ _ סִימָנֵי חַיָּה שֶׁחֶלְבָּהּ מוּתָּר כֹּל שֶׁיֵּשׁ לָהּ קַרְנַיִם וּטְלָפַיִם:
טְלָפַיִם
כֹּל
תְּשַׁע
הֵן
2. וְקֶרֶשׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא קֶרֶן אַחַת מוּתָּר אָמַר _ _ _ יְהוּדָה קֶרֶשׁ טַבְיָא דְּבֵי עִילַּאי טִגְרִיס אַרְיָא דְּבֵי עִילַּאי אָמַר רַב כָּהֲנָא תְּשַׁע אַמְּהָתָא הָוֵי בֵּין אוּנָּא לְאוּנָּא דְּאַרְיָא דְּבֵי עִילַּאי אָמַר רַב יוֹסֵף שִׁיתְּסַר אַמְּהָתָא הָוֵי מַשְׁכֵיהּ דְּטַבְיָא דְּבֵי עִילַּאי:
רַב
קַרְנַיִם
דִּינָא
צַנָּא
3. הִלְכָּךְ הֵיכָא דְּמִיפַּצְלָא _ _ _ דִּינָא וְלָא דַּיָּינָא הֵיכָא דְּלָא מִיפַּצְלָא בָּעֵינַן כְּרוּכוֹת חֲדוּרוֹת וַחֲרוּקוֹת וְהוּא דְּמִיבְּלַע חִירְקַיְיהוּ:
תִּשְׂבַּע
לָא
בֵּי
לֵאלָהַיְכוּ
4. וַהֲרֵי עֵז דַּחֲרוּקוֹת וְחֶלְבּוֹ _ _ _ מְפוּצָּלוֹת בָּעֵינַן וַהֲרֵי צְבִי דְּאֵין מְפוּצָּלוֹת וְחֶלְבּוֹ מוּתָּר חֲדוּרוֹת בָּעֵינַן:
נַיהֵם
אָסוּר
אֵלּוּ
עֵינֵי
5. _ _ _ הוּא וַהֲרֵי עֵז דְּיֵשׁ לוֹ קַרְנַיִם וּטְלָפַיִם וְחֶלְבּוֹ אָסוּר כְּרוּכוֹת בָּעֵינַן וַהֲרֵי שׁוֹר דִּכְרוּכוֹת וְחֶלְבּוֹ אָסוּר חֲרוּקוֹת בָּעֵינַן:
כַּכֵּי
אָסוּר
כְּלָלָא
יְהוֹשֻׁעַ
1. הִלְכָּךְ ?
donc.
1 - beauté, grâce.
2 - n. pr.
1 - musique, chant.
2 - sorte de gazelle.
3 - produit de la terre.
vomissement infâme, honte, ignominie.
2. .ז.ה.ר ?
paal
1 - jurer, faire des imprécations.
2 - s'affliger, pleurer.
hifil
1 - maudire.
2 - faire prêter serment.
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
paal
parler témérairement.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
3. יְהוֹשׁוּעַ ?
1 - nourriture.
2 - espace.
n. pr.
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
n. pr.
4. ?
5. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
meurtre, action de briser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10