1. הִגְלִיד פִּי הַמַּכָּה בְּיָדוּעַ _ _ _ יָמִים קוֹדֶם שְׁחִיטָה לֹא הִגְלִיד פִּי הַמַּכָּה הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵירוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:
שֶׁשְּׁלֹשָׁה
וְדִלְמָא
תִּינוֹק
אַפַּלְגֵי
2. אֲמַר לֵיהּ _ _ _ דְּאָמְדָה נַפְשָׁהּ וְהַאי נָמֵי אָמֵדה נַפְשֵׁהּ:
מִשּׁוּם
שְׁחִיטָה
לְמִיסְרַךְ
חוּשְׁלָא
3. וּמַאי שְׁנָא מִכֹּל נְקוּבֵי דְּעָלְמָא דְּאַף עַל גַּב דְּלֵיכָּא דָּם טָרֵיף מָר _ _ _ לֵיכָּא מִידֵּי לְמִיסְרַךְ הָכָא כֵּיוָן דְּאִיכָּא מַחַט אִי אִיתָא דְּקוֹדֶם שְׁחִיטָה הוּא מִיסְרָךְ הֲוָה סָרֵיךְ:
מִילֵּי
הָתָם
שָׁדוּ
עָלָיו
4. אָמַר רַב הוּנָא זְכָרִים _ _ _ זֶה אֶת זֶה אֵין חוֹשְׁשִׁין מִשּׁוּם רִיסּוּקֵי אֵבָרִים אַף עַל גַּב דְּמִידְּווּ וְקָיְימִי צִימְרָא בְּעָלְמָא הוּא דְּנָקֵט לְהוּ אִי נְפוּל לְאַרְעָא וַדַּאי חָיְישִׁינַן:
נַפְשָׁהּ
אָשֵׁי
הַמּוֹצִיא
הַמְנַגְּחִין
5. אֲמַר לֵיהּ מַפְטִיר כְּנֵסִיּוֹת אֲנָא לְעֵילָּא מֵרַבִּי רַבָּה וַהֲוָה רַב הוּנָא צִיפּוֹרָאָה וְרַבִּי יוֹסֵי מָדָאָה יוֹשְׁבִין לְפָנָיו וּבָאת לִפְנֵי רַבִּי מַחַט שֶׁנִּמְצֵאת בְּעוֹבִי בֵּית הַכּוֹסוֹת מִצַּד אֶחָד וַהֲפָכָהּ רַבִּי וּמָצָא עָלֶיהָ קוֹרֶט דָּם וּטְרָפָהּ וְאָמַר אִם _ _ _ שָׁם מַכָּה קוֹרֶט דָּם מִנַּיִן אֲמַר לֵיהּ טְרָא טַרְיֵיהּ לְהָהוּא גַּבְרָא מַתְנִיתִין הִיא הֶמְסֵס וּבֵית הַכּוֹסוֹת שֶׁנִּיקְּבוּ לַחוּץ:
דְּאַף
לְהָהוּא
אֵין
חוּטְרָא
1. הַאי ?
1 - noir.
2 - ciseaux ou rasoir.
n. pr.
n. pr.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
2. הָכָא ?
ici.
1 - parure, ornement.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
écrasé, broiement.
n. pr.
3. ?
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10