1. תָּא שְׁמַע שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּסַכִּין וְשׁוֹחֲטִין אֶחָד לְשׁוּם אֶחָד _ _ _ אֵלּוּ וְאֶחָד לְשׁוּם דָּבָר כָּשֵׁר שְׁחִיטָתוֹ פְּסוּלָה הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בְּיִשְׂרָאֵל מְשׁוּמָּד:
מִכָּל
הַתְרָאָה
עָסְקִינַן
בְּמֵזִיד
2. תָּא שְׁמַע _ _ _ וְהַמְדַמֵּעַ וְהַמְנַסֵּךְ בְּשׁוֹגֵג פָּטוּר בְּמֵזִיד חַיָּיב הָכָא נָמֵי דְּאִית לֵיהּ שׁוּתָּפוּת בְּגַוַּהּ:
מִזֶּה
בּוֹ
לָךְ
הַמְטַמֵּא
3. מַתְנִי' אֵין שׁוֹחֲטִין לֹא לְתוֹךְ יַמִּים וְלֹא לְתוֹךְ נְהָרוֹת וְלֹא לְתוֹךְ כֵּלִים אֲבָל שׁוֹחֵט הוּא לְתוֹךְ עוּגָה שֶׁל מַיִם וּבִסְפִינָה עַל גַּבֵּי כֵלִים אֵין שׁוֹחֲטִין לַגּוּמָּא כָּל עִיקָּר אֲבָל עוֹשֶׂה גּוּמָּא בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ בִּשְׁבִיל שֶׁיִּכָּנֵס הַדָּם _ _ _ וּבַשּׁוּק לֹא יַעֲשֶׂה כֵּן שֶׁלֹּא:
לְתוֹכָהּ
וּבַשּׁוּק
שֶׁיִּכָּנֵס
לְכַפָּרָה
4. אֲבָל זֶבַח לָא וְאִי אֵין אָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ מַאי אִרְיָא חַטַּאת הָעוֹף אֲפִילּוּ חַטַּאת בְּהֵמָה נָמֵי כֵּיוָן דְּקַנְיָא לֵיהּ _ _ _ כְּדִידֵיהּ דָּמְיָא:
לְכַפָּרָה
בְּתֵירָא
הַדָּם
שְׁחִיטָתוֹ
5. וְרַב נַחְמָן וְרַב עַמְרָם וְרַב יִצְחָק אָמְרִי אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר אָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ הָנֵי מִילֵּי גּוֹי _ _ _ יִשְׂרָאֵל לְצַעוֹרֵיהּ קָא מִיכַּוֵּין:
שֶׁאֵינוֹ
אֲבָל
וְשׁוֹחֲטִין
מְנַסְּכִין
1. בְּתֵירָא ?
1 - désolation, solitude.
2 - étonnement.
n. pr.
1 - épaisseur.
2 - obscurité.
3 - nuage.
4 - colonne, corniche.
5 - sac.
le miséricordieux.
2. הַתְרָאָה ?
maître de la période de rédaction du Talmud.
hérisson.
avertissement.
1 - punition.
2 - amende, taxe, contribution.
3. זָרָה ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
1 - dos.
2 - milieu.
3 - foule.
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
n. pr.
4. שׁוּם ?
mélange.
n. pr.
n. pr.
1 - aucun, rien, personne.
2 - évaluation.
3 - ail.
5. עֶצֶם ?
tente, pavillon.
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10