1.
אָמַר רָבָא וְיוֹצֵא _ _ _ לְכַתְּחִלָּה לָא וְהָתְנַן הַמַּנִּיחַ נָכְרִי בַּחֲנוּתוֹ וְיִשְׂרָאֵל יוֹצֵא וְנִכְנָס מוּתָּר הָתָם מִי קָתָנֵי מַנִּיחַ הַמַּנִּיחַ קָתָנֵי דִּיעֲבַד:
לְסַכִּין
בִּקְרוּמִית
שׁוֹטֶה
וְנִכְנָס
2.
חוּץ _ _ _ שׁוֹטֶה וְקָטָן דַּאֲפִילּוּ דִּיעֲבַד נָמֵי לָא שֶׁמָּא יִשְׁהוּ שֶׁמָּא יִדְרְסוּ וְשֶׁמָּא יַחֲלִידוּ:
מֵחֵרֵשׁ
מַנִּיחַ
מֵחֵרֵשׁ
שֶׁיּוֹצֵא
3.
_ _ _ אָמַר רָבָא הָכִי קָתָנֵי הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וַאֲפִילּוּ כּוּתִי בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל יוֹצֵא וְנִכְנָס אֲבָל בָּא וּמְצָאוֹ שֶׁשָּׁחַט חוֹתֵךְ כַּזַּיִת בָּשָׂר וְנוֹתֵן לוֹ אֲכָלוֹ מוּתָּר לֶאֱכוֹל מִשְּׁחִיטָתוֹ לֹא אֲכָלוֹ אָסוּר לֶאֱכוֹל מִשְּׁחִיטָתוֹ:
לְסַכִּין
רָבָא
אֶלָּא
לֶאֱכוֹל
4.
_ _ _ שֶׁשָּׁחֲטוּ אַהֵיָיא אִילֵּימָא אַחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן עֲלַהּ קָאֵי וְאִם שָׁחֲטוּ מִבְּעֵי לֵיהּ:
עֲלַהּ
וְכוּלָּן
אֲכָלוֹ
דַּאֲפִילּוּ
5.
אַבָּיֵי אָמַר הָכִי קָתָנֵי הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וַאֲפִילּוּ כּוּתִי _ _ _ דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל עוֹמֵד עַל גַּבָּיו אֲבָל יוֹצֵא וְנִכְנָס לֹא יִשְׁחוֹט:
עַל
וּמְצָאוֹ
וְקָטָן
בַּמֶּה
1. מֵת ?
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
balancement.
n. pr.
1 - du nord.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
2. זְכוּכִית ?
babylonien.
nom patron.
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
verre, cristal.
3. ?
4. זַיִת ?
1 - garde.
2 - prison, poste.
3 - ce qui est soigneusement gardé.
2 - prison, poste.
3 - ce qui est soigneusement gardé.
olive, olivier.
ce qui pousse, ce qui croît.
1 - malice.
2 - mauvais état, maigreur.
3 - tristesse.
2 - mauvais état, maigreur.
3 - tristesse.
5. שְׁחִיטָה ?
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
2 - abattage selon le rituel juif.
1 - n. pr.
2 - don.
2 - don.
rougeur.
herbage, verdure.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10