1. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מְנָא אָמֵינָא לַהּ דִּתְנַן אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן הַשּׁוֹחֵט בַּלַּיְלָה וּלְמָחָר מָצָא כְּתָלִים מְלֵאִים דָּם כְּשֵׁרָה שֶׁזִּינְּקָה וּכְמִדַּת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ שְׁמוּאֵל כּוֹתְלֵי בֵּית שְׁחִיטָה שָׁנִינוּ אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא בִּתְחִלַּת שְׁחִיטָה שַׁפִּיר אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ בְּסוֹף שְׁחִיטָה לֵיחוּשׁ דִּלְמָא בִּתְחִלַּת שְׁחִיטָה זִינְּקָה:
דְּעָמֵי
אוֹמֵר
נַחְמָן
וְאָמַר
2. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר פִּירְכּוּס שֶׁאָמְרוּ _ _ _ שְׁחִיטָה:
אַדְּרַבָּן
בִּתְחִלַּת
דִּתְנַן
הָיְתָה
3. אָמַר רַב _ _ _ פִּירְכּוּס שֶׁאָמְרוּ בְּסוֹף שְׁחִיטָה מַאי בְּסוֹף שְׁחִיטָה בְּאֶמְצַע שְׁחִיטָה לְאַפּוֹקֵי תְּחִלַּת שְׁחִיטָה דְּלָא:
חִסְדָּא
שַׁפִּיר
שְׁמוּאֵל
וְתֵיזִיל
4. גּוֹעָה וְהֵטִילָה רֶיעִי וְכִשְׁכְּשָׁה בְּאָזְנָהּ הֲרֵי זֶה פִּירְכּוּס אֲמַר לְהוּ אִצְטְרִיכָא לֵיהּ לְאַבָּא לְאֹזוֹזֵי אוּנֵּי _ _ _ אוֹמֵר כֹּל שֶׁאֵינָהּ עוֹשָׂה דְּבָרִים שֶׁהַמֵּתָה עוֹשָׂה:
הֵימֶנָּה
הַמֵּתָה
מִדְּרַבָּנַן
שֶׁאֲנִי
5. אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְעוֹלָם בְּסוֹף שְׁחִיטָה שֶׁאֲנִי _ _ _ כֹּל שֶׁאֵינָהּ עוֹשֶׂה כֵּן בְּסוֹף שְׁחִיטָה בְּיָדוּעַ שֶׁנִּשְׁמָתָהּ נְטוּלָה הֵימֶנָּה קוֹדֶם לָכֵן:
אוֹמֵר
פְּשׁוּטָה
לְאַפּוֹקֵי
שָׁאנֵי
1. דָּבָר ?
1 - rayon de miel.
2 - n. pr.
blé.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
2. .ה.י.ה ?
paal
dépérir, languir.
hitpael
insensé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
pael
délivrer.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
3. חָכָם ?
1 - sage.
2 - intelligent.
1 - image, forme.
2 - idole.
3 - ombre.
maître, seigneur.
n. pr.
4. לָכֵן ?
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
n. pr.
n. pr.
1 - le fait d’être assis, installation.
2 - école talmudique.
3 - réunion.
5. קוֹדֶם ?
pélican.
n. pr.
avant, devant.
1 - oppression.
2 - impératif de עָשַׁק.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10