1. אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רַבִּי יִצְחָק וְאָמְרִי לַהּ בְּמַתְנִיתָא תָּנָא חֲמִשָּׁה דְּבָרִים נֶאֶמְרוּ בִּקְרוּמִית שֶׁל קָנֶה _ _ _ שׁוֹחֲטִין בָּהּ וְאֵין מָלִין בָּהּ וְאֵין מְחַתְּכִין בָּהּ בָּשָׂר וְאֵין מְחַצְּצִין בָּהּ שִׁינַּיִם וְאֵין מְקַנְּחִים בָּהּ:
אֵין
לֹא
אֵין
מַאן
2. מַתְקֵיף לַהּ רַב יוֹסֵף הַאי לְעוֹלָם שׁוֹחֲטִין _ _ _ שׁוֹחֲטִין וְאוֹכְלִין מִבְּעֵי לֵיהּ וְעוֹד מֵעִיקָּרָא מַאי טַעְמָא אִיתְּסַר מִשּׁוּם דְּהָווּ מְקָרְבִי לְמִשְׁכָּן וּלְבַסּוֹף מַאי טַעְמָא אִישְׁתְּרוֹ דַּהֲווֹ מְרַחֲקִי מִמִּשְׁכָּן:
הוּנָא
בָשָׂר
נָעַץ
לְעוֹלָם
3. הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן בְּכוֹתֶל _ _ _ דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי דּוּמְיָא דְּקָנֶה עוֹלֶה מֵאֵלָיו שְׁמַע מִינַּהּ:
לַהּ
דִּבֶּר
לִצְדָדִין
מְעָרָה
4. לְעוֹלָם שׁוֹחֲטִין מַאן תַּנָּא אָמַר רַבָּה רַבִּי יִשְׁמָעֵאל הִיא דְּתַנְיָא כִּי יַרְחִיב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת גְּבוּלְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָךְ וְאָמַרְתָּ אֹכְלָה בָשָׂר וְגוֹ' רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לְהַתִּיר _ _ _ בְּשַׂר תַּאֲוָה:
שִׁינָּיו
יוֹצֵא
לָהֶם
הוּתַּר
5. אָמַר רַב זְבִיד לִצְדָדִין קָתָנֵי סַכִּין לְמַטָּה וְצַוַּאר בְּהֵמָה לְמַעְלָה בְּתָלוּשׁ סַכִּין לְמַעְלָה וְצַוַּאר בְּהֵמָה לְמַטָּה בִּמְחוּבָּר רַב _ _ _ אָמַר בְּעוֹפָא דְּקַלִּיל:
תַּנָּא
שְׁמַע
פָּפָּא
נָעַץ
1. .א.מ.ר ?
paal
bas, humilié, abaissé.
nifal
rabaissé.
hifil
1 - abaisser, retirer.
2 - humilié.
hitpael
1 - paresseux.
2 - négligent.
peal
1 - descendre.
2 - baisser la tête.
afel
abaisser, humilier.
hitpeel
s'abaisser.
paal
brouter.
piel
1 - lécher, absorber.
2 - exterminer.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. ל ?
lamentation.
n. pr.
chagrin, tristesse, affliction.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. ב.ע.ה. ?
paal
1 - vouloir.
2 - marquer.
nifal
être agréable, convenir.
piel
désirer, se plaire à.
hitpael
1 - désirer fortement.
2 - tirer une ligne de démarcation.
nitpael
désirer fortement.
piel
couper, trancher.
hifil
1 - insister, être pointilleux, prendre soin.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
peal
pointilleux.
hitpeel
1 - rétréci.
2 - s'emporter.
3 - irriter.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
4. שַׁאנִי ?
1 - rebelle, désobéissant.
2 - ronce.
n. pr.
c'est différent.
1 - n. pr.
2 - désir.
5. .ש.נ.ה ?
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10