1. יָתֵיב רַב אֲחוֹרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי חִיָּיא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי וְיָתֵיב רַבִּי וְקָאָמַר מִנַּיִן לִשְׁחִיטָה שֶׁהִיא בְּתָלוּשׁ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּקַּח אֶת הַמַּאֲכֶלֶת לִשְׁחֹט אֲמַר לֵיהּ רַב לְרַבִּי חִיָּיא מַאי קָאָמַר אֲמַר לֵיהּ וָיו דִּכְתִיב אַאוּפְתָּא קָאָמַר וְהָא קְרָא _ _ _ קְרָא זְרִיזוּתֵיהּ דְּאַבְרָהָם קָא מַשְׁמַע לַן:
דִּידֵיהּ
קָאָמַר
בִּנְיָן
וְקָאָמַר
2. וְהָכִי קָאָמַר הַכּוֹפֶה קְעָרָה עַל הַכּוֹתֶל בִּשְׁבִיל שֶׁתּוּדַח הֲרֵי זֶה בְּכִי יוּתַּן הָא בִּשְׁבִיל שֶׁיּוּדַח הַכּוֹתֶל אֵין זֶה _ _ _ יוּתַּן:
שֶׁשָּׁנָה
בְּכִי
הַכּוֹפֶה
הוּא
3. וְכִי הָא דְּאָמַר רַב _ _ _ הַאי מַאן דְּכַפְתֵיהּ לְחַבְרֵיהּ וְאַשְׁקֵיל עֲלֵיהּ בִּידְקָא דְּמַיָּא וּמִית חַיָּיב מַאי טַעְמָא גִּירֵי דִּידֵיהּ הוּא דְּאַהֲנִי בֵּיהּ וְהָנֵי מִילֵּי בְּכֹחַ רִאשׁוֹן אֲבָל בְּכֹחַ שֵׁנִי גְּרָמָא בְּעָלְמָא הוּא:
לַן
תַּנָּאֵי
פָּפָּא
רִאשׁוֹן
4. וַהֲדַר תָּנֵי בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִלְקֶה הַכּוֹתֶל אֵינוֹ בְּכִי יוּתַּן הָא בִּשְׁבִיל _ _ _ הַכּוֹתֶל הֲרֵי זֶה בְּכִי יוּתַּן:
וּלְבַסּוֹף
לְרַבִּי
מִינַּהּ
שֶׁיּוּדַח
5. אָמַר מָר הַשּׁוֹחֵט בְּמוּכְנִי שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה וְהָתַנְיָא שְׁחִיטָתוֹ פְּסוּלָה _ _ _ קַשְׁיָא הָא בְּסַרְנָא דְּפַחְרָא הָא בְּסַרְנָא דְּמַיָּא:
הָא
לָא
רַב
אֲסָרוֹ
1. ?
2. הָא ?
n. pr.
sort.
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
3. זֶרַע ?
rappel, évocation.
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
n. pr.
certainement, vraiment.
4. זוֹ ?
beauté.
peau du raisin.
bâtard.
pronom démonstratif.
5. עַל ?
n. pr.
n. pr.
1 - siège, demeure.
2 - disposition, forme.
3 - structure.
4 - caractère.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10