1. _ _ _ לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר אוּכְלָא דְּאִיפְּרַת שַׁפִּיר דָּמֵי דִּתְנַן אֵין סוֹחֲטִין אֶת הַפֵּירוֹת לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין וְאִם יָצְאוּ מֵעַצְמָן אֲסוּרִין:
בְּרֵירָה
סוֹחֲטִין
וְשָׁמְעִינַן
יָהֵיב
2. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר וּבִלְבַד שֶׁיְּהוּ עוֹשִׂין מֵעֵין מְלַאכְתָּן שִׁבְרֵי עֲרֵיבָה לָצוּק לְתוֹכָן מִקְפָּה שִׁבְרֵי _ _ _ לָצוּק לְתוֹכָן שֶׁמֶן:
זְכוּכִית
אָמַר
מַאי
לְהוֹצִיא
3. מֵעֵין מְלַאכְתָּן אִין _ _ _ מְלָאכָה אַחֶרֶת לָא אַלְמָא כֵּיוָן דְּלָא אִיתְּכַן מֵאֶתְמוֹל לְהָךְ מְלָאכָה אֲסִירִי הָכָא נָמֵי כֵּיוָן דְּלָא אִיתְּכַן מֵאֶתְמוֹל אֲסוּרָה:
שְׁנָא
בַּשַּׁבָּת
מֵעֵין
מוֹדֶה
4. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי _ _ _ דָּמֵי הָתָם מֵעִיקָּרָא כְּלִי וְהַשְׁתָּא שֶׁבֶר כְּלִי וְהָוֵה לֵיהּ נוֹלָד וְאָסוּר הָכָא מֵעִיקָּרָא אוּכְלָא וּלְבַסּוֹף אוֹכֶל אוּכְלָא דְּאִיפְּרַת הוּא:
דְּבָרִים
מַשְׁקִין
מִי
רַב
5. אַלְמָא כֵּיוָן דְּלִסְחִיטָה קָיְימִי _ _ _ דַּעְתֵּיהּ הָכָא נָמֵי כֵּיוָן דְּלִשְׁחִיטָה קָיְימָא יָהֵיב דַּעְתֵּיהּ:
יָהֵיב
הָיָה
חָלוּק
יְהוּדָה
1. אַלְמָא ?
nous voyons donc.
1 - plaie, cicatrice.
2 - magicien.
n. pr.
n. pr.
2. שַׁבָּת ?
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
lit, ce qu'on étend sur un lit.
enfant, petit garçon.
Hélas ! Ah !
3. לַאו ?
tempête.
1 - terrain, faubourg.
2 - action de chasser, expulsion.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
fruit précoce.
4. ?
5. שֶׁבֶר ?
1 - demeure, habitation.
2 - chaise.
3 - séjour.
4 - habitant.
n. pr.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
1 - blé, vivres.
2 - fracture, calamité.
3 - interprétation, solution.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10