1. וְהַשְׁתָּא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אָסוּר לִזְכּוֹת בְּבֵיצִים שֶׁהָאֵם רוֹבֶצֶת עֲלֵיהֶן שֶׁנֶּאֱמַר שַׁלֵּחַ אֶת הָאֵם וַהֲדַר הַבָּנִים תִּקַּח לָךְ אֲפִילּוּ תֵּימָא אַף עַל גַּב דִּנְפַל _ _ _ כֹּל הֵיכָא דְּאִיהוּ מָצֵי זָכֵי חֲצֵרוֹ נָמֵי זָכְיָא וְכֹל הֵיכָא דְּאִיהוּ לָא מָצֵי זָכֵי חֲצֵרוֹ נָמֵי לָא זָכְיָא לֵיהּ:
כְּרַבָּנַן
הִיא
לַחֲצֵרוֹ
אֵינָהּ
2. אִי הָכִי אַמַּאי אֲסוּרוֹת מִפְּנֵי דַּרְכֵי שָׁלוֹם אִי דְּשַׁלְּחַהּ גָּזֵל _ _ _ הוּא אִי דְּלָא שַׁלְּחַהּ שַׁלּוֹחֵי בָּעֵי:
וְכִלָּה
מַרְדּוּת
מְעַלְּיָא
תַּנְיָא
3. רַבִּי חִיָּיא וּבֵי רַבִּי אוֹשַׁעְיָא מְשַׁבַּשְׁתָּא הִיא _ _ _ תּוֹתְבוּ מִינַּהּ בֵּי מִדְרְשָׁא דִּלְמָא אֵינָהּ בִּכְלַל מַלְקוֹת אַרְבָּעִים תַּנְיָא:
תֵּימָה
דַּאֲתָא
וְלָא
תִּשְׂרֹפוּ
4. כְּמַאן אִי כְּרַבִּי יְהוּדָה לוֹקֶה וְאֵין מְשַׁלֵּחַ אִי כְּרַבָּנַן מְשַׁלֵּחַ וְאֵין לוֹקֶה לְעוֹלָם כְּרַבָּנַן וּמַכַּת מַרְדּוּת _ _ _:
וְשַׁלְּחַהּ
וַאֲסוּרוֹת
מִדְּרַבָּנַן
תַעֲשֶׂה
5. תָּא שְׁמַע דְּתָנֵי רַבִּי אוֹשַׁעְיָא וְרַבִּי חִיָּיא לֹא תָשׁוּב וְשָׁב לֹא תְכַלֶּה וְכִלָּה _ _ _ בִּכְלַל מַלְקוֹת אַרְבָּעִים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
אַחַר
לִיתֵּן
יֶשְׁנָן
מִקְנָא
1. בֹּקֶר ?
n. pr.
n. pr.
1 - tête, chef.
2 - pauvreté.
1 - matin.
2 - demain.
2. ?
3. כְּדֵי ?
1 - cri de douleur, lamentation.
2 - supposons, bien que.
afin de, selon, à propos.
n. pr.
joie, délice.
4. ?
5. שָׁלוֹם ?
n. patron.
espèce de fruit sauvage.
1 - paix, bien être.
2 - entier, en parfait état.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10